19:18 Oct 17, 2018 |
Arabic to English translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amany Saeed Egypt | ||||||
Grading comment
|
He assigned his wife a dowry of LD 600, LD 400 of which payable immediately and DL of which are ddef Explanation: It is a marriage contract |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
He paid a dowry of LD 600 to his wife; LD 400 prompt and LD 200 deferred. Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
أصدق زوجته [600] دينار ليبي الحال منه [400] دينار ليبي والمؤجل منه [200] دينار ل He fixed a dower of 600LD for his wife, of which 400 are payable immediately & rest 200 are deffered Explanation: He fixed a dower of 600 Libyan Dinar (LD) for his wife, out of which 400 LD are payable immediately while the rest 200 LD are deffered. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2018-10-18 09:44:23 GMT) -------------------------------------------------- There is mistake in the original text. The correct term is (أصدق) not (أصدف) as visible in the original text. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.