SEVENTEEN SKIN PERFECT ULTRA COVERAGE FOUNDATION SPF 15

Russian translation: см.

14:55 Oct 16, 2018
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / парфюмерия
English term or phrase: SEVENTEEN SKIN PERFECT ULTRA COVERAGE FOUNDATION SPF 15
SEVENTEEN SKIN PERFECT ULTRA COVERAGE FOUNDATION SPF 15

Это заголовок. Далее идет таблица с химическими веществами, которых больше 17
AQUA 23.186750

CYCLOPENTASILOXANE 19.625000

TALC 11.473750

CI 77891 10.140000

DIMETHICONE 5.700000

BUTYLENE GLYCOL 4.150000

TITANIUM DIOXIDE (NANO) 3.440000

TRIMETHYLSILOXYSILICATE 2.500000

CI 77492 2.225000

PHENYL TRIMETHICONE 2.000000

PEG/PPG-18/18 DIMETHICONE 1.875000

SILICA 1.750000

LAURYL PEG 9 POLYDIMETHYLSILOXYETHYL

DIMETHICONE 1.300000

ALUMINUM STARCH OCTENYLSUCCINATE 1.125000

SORBITAN SESQUIOLEATE 1.000000

INCI %

ACRYLATES/POLYTRIMETHYLSILOXYMETHACRYLATE

COPOLYMER 1.000000

LAURYL PEG/PPG-18/18 METHICONE 0.80
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 18:06
Russian translation:см.
Explanation:
В общем случае можно написать так:
тональная основа с плотным покрытием SEVENTEEN SKIN PERFECT SPF 15


Но обычно производители любят, чтобы на упаковке (по крайней мере, где-то) оставалось полное название, это нужно было бы согласовать.

Что касается SEVENTEEN, то это известный греческий бренд, а почему он так называется, - можно почитать здесь:
https://joybyjoy.ru/blog/articles/brands-history/seventeen-k...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:06
Grading comment
Thanks, Natalie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см.
Natalie
3... с высокой степенью покрытия/с высоким покрытием и SPF 15
Viktoria Kitsun


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seventeen skin perfect ultra coverage foundation spf 15
... с высокой степенью покрытия/с высоким покрытием и SPF 15


Explanation:
SEVENTEEN SKIN PERFECT
Тональный крем с высокой степенью/ с высоким покрытием покрытия и SPF 15
Один из примеров, но нагуглить можно больше:
https://www.vichy.ua/ru/Макияж/Дермабленд-3D-Корректирующий-...




--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2018-10-16 15:17:16 GMT)
--------------------------------------------------

Эта ссылка тоже может быть полезна:
https://miridei.com/idei-krasoty/make-up-ideas/7-idealnyh-to...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2018-10-16 15:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

SPF так и оставляем: http://makeup.ru/article/solncezashitnye-tonalnye-kremy-s-sp...

Теоретически можно дописать " с уровнем защиты", но я думаю, что на упаковке просто нету сколько места.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-10-16 15:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

И еще можно написать "тональная основа" - дело вкуса.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-10-16 15:40:07 GMT)
--------------------------------------------------

Насколько я вижу, Perfect еще относится к названию крема (марки). Но Вам виднее. Перевод этого слова не составит сложностей, если оно не относится к названию:)

Viktoria Kitsun
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seventeen skin perfect ultra coverage foundation spf 15
см.


Explanation:
В общем случае можно написать так:
тональная основа с плотным покрытием SEVENTEEN SKIN PERFECT SPF 15


Но обычно производители любят, чтобы на упаковке (по крайней мере, где-то) оставалось полное название, это нужно было бы согласовать.

Что касается SEVENTEEN, то это известный греческий бренд, а почему он так называется, - можно почитать здесь:
https://joybyjoy.ru/blog/articles/brands-history/seventeen-k...

Natalie
Poland
Local time: 17:06
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 128
Grading comment
Thanks, Natalie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search