get along in life

Spanish translation: apañárselas en la vida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get along in life
Spanish translation:apañárselas en la vida
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

20:11 Oct 14, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: get along in life
Context:

Millon describes narcissists as passive-independent personalities19 because they think so much of themselves that they believe that they just don’t need anybody else to get along in life.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
apañárselas/arreglárselas/desenvolverse/valerse/salir adelante en la vida // vivir bien
Explanation:
Opciones.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-10-14 20:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

O simplemente: "para tener una buena vida".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-10-15 04:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

O "para vivir su vida".
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:12
Grading comment
excelente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2apañárselas/arreglárselas/desenvolverse/valerse/salir adelante en la vida // vivir bien
Beatriz Ramírez de Haro
3para continuar viviendo sus vidas
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
para continuar viviendo sus vidas


Explanation:
Una opción.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2018-10-14 20:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

O "para tener todo que necesitan en sus vidas".

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
apañárselas/arreglárselas/desenvolverse/valerse/salir adelante en la vida // vivir bien


Explanation:
Opciones.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2018-10-14 20:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

O simplemente: "para tener una buena vida".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-10-15 04:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

O "para vivir su vida".

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Grading comment
excelente
Notes to answerer
Asker: qué riqueza de lenguaje, da gusto, gracias Bea.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Pedrosa: Para arreglárselas. Saludos Bea.
12 hrs
  -> Saludos Natalia - Bea

agree  MarinaM
23 hrs
  -> Gracias Marina - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search