GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:11 Oct 10, 2018 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hamid Parham Iran Local time: 20:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | رای/تصمیم مقدماتی |
| ||
4 | پیش نویس تصمیم |
|
draft decision پیش نویس تصمیم Explanation: / |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
draft decision رای/تصمیم مقدماتی Explanation: بسته به مضمون متن، می توان "رای" یا "تصمیم" به کار برد |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.