telleira

English translation: Galician tile kiln

20:23 Oct 7, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Tourism & Travel / guía de sitios
Spanish term or phrase: telleira
Este término en gallego aparece en un texto que describe este tipo de construcciones. Lo han dejado en gallego en el original pero me pregunto si hay algún término en inglés que se pueda adaptar:

"Las ***telleiras*** son en la arquitectura tradicional los hornos donde se elaboraban los ladrillos y tejas precisos para las construcciones locales. Constan de un horno para la cocción y un almacén para depositar las piezas. Los tejeros extraían el barro en zonas de arcilla, generalmente próximas, la amasaban y la secaban para finalmente cocerlas al horno"

¡Gracias!
soniagp
Spain
English translation:Galician tile kiln
Explanation:
This might suit your purpose.

En la orilla del mar en la parroquia de Castrelo, en Cambados, en frente del Illote Beiro y de la Illa da Toxa, existen os restos medio recuperados de lo que fueron unos antiguos hornos artesanales para la producción de ladrillo y teja. En Galicia de se le conocen como “Telleiras” (de tella=teja) y en ellos se cocía la arcilla que proporciona esta costa y que fue depositada por los ríos y regatos durante siglos y que da el característico color a toda esta costa. La cocción de las tejas duraba siete días en los que el “telleiro” cuidaba que la temperatura del fuego fuera la adecuada para una buena cocción.

https://www.galiciamaxica.eu/galicia/pontevedra/telleiras/

https://books.google.es/books?id=k7SUh_3lcP4C&pg=PA114&lpg=P...

BUILDING A MEDIEVAL TILE KILN
Norton Priory Museum, Runcorn Cheshire (http://www.nortonpriory.org/ ) was excavated as a community archaeology programme through the 1970’s and 1980’s.

Excavations uncovered the life of a rich and influential Augustinian Priory active from the 12th Century to 1536 and also its later incarnations as a Tudor and then Georgian house. The data recovered was enormous and Norton Priory has an extensive skeletal, pottery and tile collection which is important internationally. See http://en.wikipedia.org/wiki/Norton_Priory#Excavations_and_m...

In the 1980’s the excavation team in conjunction with Liverpool University built a replica tile kiln, similar to one recovered on the site, and fired it over several summers, producing a range of floor tiles.

I wanted to reconstruct this experiment to look at some of the issues that had been raised by these earlier experiments, such a kiln design and firing techniques. We were assisted by Mr John Hudson, an experimental potter who expertise was essential for the project (http://www.hudsonclaypotter.co.uk/ ) and also by interested ceramic students from UCLan.

https://www.uclan.ac.uk/research/explore/projects/building_m...

It is suspected that some large buildings, where a stone bench runs along the wall and in which are not remains of room, could have been room enclosures. It has also ceramic and pottery kilns, usually next to the exits or outside.

https://en.wikipedia.org/wiki/Castros_(Spain)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-07 22:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Enjoying a pleasant ride, you’ll cross the reservoir over the Sanxez Bridge. At this point, you can continue the route or follow the off-route detour signs outside to the Médulas de Caldesiños. These ancient Roman farms led to the existence of several “telleiras” – old kilns where they fired the tiles made of clay extracted from the Médulas, whose remains are still appreciable today.

http://www.turismo.gal/que-facer/centros-btt/centro-btt-port...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-10-08 08:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

I've provided a translation of 'telleira'. If I were you, I would write 'telleira' followed by (tile kiln).

In cases like this, I'm in favour of using original names but whenever possible I give a literal translation in brackets. I always try to imagine I'm in a place with people who don't speak Spanish and I ask myself what I would say to them. That's why I never translate restuarant menus - it's better to use the original name of dishes but people want to know what they're eating!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-10-08 09:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

I have another comment to make. If you didn't translate the term, readers would have no idea what they were reading about until they had finished reading whole sentence. Nowadays we expect instant information!

In traditional architecture, telleiras are...

In traditional architecture, telleiras (tile kilns) are...
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 02:49
Grading comment
Thanks a lot for all your references and your help. It has been really helpful and I have chosen to use the Galician name and include tile kilns in brackets. This way we give another reference for the people to understand the term.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4leave it in Galician
philgoddard
3Galician tile kiln
Helena Chavarria


Discussion entries: 4





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leave it in Galician


Explanation:
The text goes on to explain what it means.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Galician tile kiln


Explanation:
This might suit your purpose.

En la orilla del mar en la parroquia de Castrelo, en Cambados, en frente del Illote Beiro y de la Illa da Toxa, existen os restos medio recuperados de lo que fueron unos antiguos hornos artesanales para la producción de ladrillo y teja. En Galicia de se le conocen como “Telleiras” (de tella=teja) y en ellos se cocía la arcilla que proporciona esta costa y que fue depositada por los ríos y regatos durante siglos y que da el característico color a toda esta costa. La cocción de las tejas duraba siete días en los que el “telleiro” cuidaba que la temperatura del fuego fuera la adecuada para una buena cocción.

https://www.galiciamaxica.eu/galicia/pontevedra/telleiras/

https://books.google.es/books?id=k7SUh_3lcP4C&pg=PA114&lpg=P...

BUILDING A MEDIEVAL TILE KILN
Norton Priory Museum, Runcorn Cheshire (http://www.nortonpriory.org/ ) was excavated as a community archaeology programme through the 1970’s and 1980’s.

Excavations uncovered the life of a rich and influential Augustinian Priory active from the 12th Century to 1536 and also its later incarnations as a Tudor and then Georgian house. The data recovered was enormous and Norton Priory has an extensive skeletal, pottery and tile collection which is important internationally. See http://en.wikipedia.org/wiki/Norton_Priory#Excavations_and_m...

In the 1980’s the excavation team in conjunction with Liverpool University built a replica tile kiln, similar to one recovered on the site, and fired it over several summers, producing a range of floor tiles.

I wanted to reconstruct this experiment to look at some of the issues that had been raised by these earlier experiments, such a kiln design and firing techniques. We were assisted by Mr John Hudson, an experimental potter who expertise was essential for the project (http://www.hudsonclaypotter.co.uk/ ) and also by interested ceramic students from UCLan.

https://www.uclan.ac.uk/research/explore/projects/building_m...

It is suspected that some large buildings, where a stone bench runs along the wall and in which are not remains of room, could have been room enclosures. It has also ceramic and pottery kilns, usually next to the exits or outside.

https://en.wikipedia.org/wiki/Castros_(Spain)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-07 22:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

Enjoying a pleasant ride, you’ll cross the reservoir over the Sanxez Bridge. At this point, you can continue the route or follow the off-route detour signs outside to the Médulas de Caldesiños. These ancient Roman farms led to the existence of several “telleiras” – old kilns where they fired the tiles made of clay extracted from the Médulas, whose remains are still appreciable today.

http://www.turismo.gal/que-facer/centros-btt/centro-btt-port...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-10-08 08:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

I've provided a translation of 'telleira'. If I were you, I would write 'telleira' followed by (tile kiln).

In cases like this, I'm in favour of using original names but whenever possible I give a literal translation in brackets. I always try to imagine I'm in a place with people who don't speak Spanish and I ask myself what I would say to them. That's why I never translate restuarant menus - it's better to use the original name of dishes but people want to know what they're eating!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-10-08 09:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

I have another comment to make. If you didn't translate the term, readers would have no idea what they were reading about until they had finished reading whole sentence. Nowadays we expect instant information!

In traditional architecture, telleiras are...

In traditional architecture, telleiras (tile kilns) are...

Helena Chavarria
Spain
Local time: 02:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot for all your references and your help. It has been really helpful and I have chosen to use the Galician name and include tile kilns in brackets. This way we give another reference for the people to understand the term.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This is a circular statement - you've said "tile kilns are tile kilns". It should be left in Galician, as in your last reference. I also think you've given too many references - we know what a tile kiln is. Sorry to be critical of your hard work :-)
6 hrs
  -> I know you often answer questions with 'Leave it out' or 'Leave it as it is' but I was a teacher for over 30 years and in my experience people usually appreciate an explanation. The refs are to show that 'tile kiln' is commonly used.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search