Ministry of Popular Power for Internal Affairs, Justice and Peace

Italian translation: ministero per il potere popolare degli interni giustizia e pace

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Ministry of Popular Power for Internal Affairs, Justice and Peace
Italian translation:ministero per il potere popolare degli interni giustizia e pace
Entered by: ElenaAr (X)

08:44 Oct 1, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / APOSTILLE
English term or phrase: Ministry of Popular Power for Internal Affairs, Justice and Peace
E' un documento del Venezuela
Frase completa: Porta il sigillo timbro di: Ministry of Popular Power for Internal Affairs, Justice and Peace
ElenaAr (X)
Ukraine
ministero per il potere popolare degli interni giustizia e pace
Explanation:
https://www.google.it/search?ei=v-GxW5LgH8rIaN34segN&q=venez...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2018-10-01 08:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente con una virgola dopo "giustizia":

ministero per il potere popolare degli interni, giustizia e pace
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ministero degli interni, della giustizia e della pace
Emanuele Vacca
4ministero per il potere popolare degli interni giustizia e pace
Gaetano Silvestri Campagnano


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ministry of popular power for internal affairs, justice and peace
ministero per il potere popolare degli interni giustizia e pace


Explanation:
https://www.google.it/search?ei=v-GxW5LgH8rIaN34segN&q=venez...

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2018-10-01 08:59:55 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente con una virgola dopo "giustizia":

ministero per il potere popolare degli interni, giustizia e pace

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 737

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emanuele Vacca: In Venezuela la dicitura "del poder popular" si trova in tutti i nomi dei ministeri ("ministero" ha la stessa origine di "amministrare" -> "amministratore del potere popolare"). "Per il potere popolare" non ha quindi molto senso, a mio modesto avviso
4 hrs
  -> Come vedi la traduzione è attestata proprio in questo modo. Inoltre "potere popolare" ha senso proprio il tipo di orientamento politico del governo venezuelano, cui non a caso fanno capo anche alcune delle pagine web che citano la dicitura completa.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ministry of popular power for internal affairs, justice and peace
ministero degli interni, della giustizia e della pace


Explanation:
In Venezuela la dicitura "del poder popular" fa parte di tutti i nomi dei ministri e dei ministeri (vedi la tabella "Ministerios actuales" qui: https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Ministerios_de_Venezuela... "ministry of popular power for [...]" va quindi semplicemente tradotto con "ministero del potere popolare per [...]" (potresti dunque tradurre il tuo termine con "ministero del potere popolare per gli affari interni, la giustizia e la pace). Per non appesantire il testo e per equiparare il nome del ministero a quello italiano, tuttavia, penso sia meglio espungere la dicitura "of popular power". Questo testo https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES-EN-IT/TXT/?uri=CE... menziona ad esempio l'attuale ministro ed il nome della carica è riportato senza la dicitura "of popular power".


    https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES-EN-IT/TXT/?uri=CELEX:32018R0088&from=IT
    https://www.google.it/search?ei=H_exW9GlLNKOrwTG4begCQ&q=%22ministero+del+potere+popolare+per%22&oq=%22ministero+del+potere+popolare+per%22&
Emanuele Vacca
Italy
Local time: 10:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 111

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: verissimo, la traduzione letterale non è usata - io ho sempre usato questa dicitura e nessuno ha mai avuto da ridire
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search