09:58 Sep 27, 2018 |
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Medical devices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | superamento della tensione consentita |
| ||
4 | caduta/calo della tensione di resistenza |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
caduta/calo della tensione di resistenza Explanation: "Withstand voltage" = "tensione di resistenza": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=BK-... -------------------------------------------------- Note added at 24 min (2018-09-27 10:23:18 GMT) -------------------------------------------------- Oppure anche: caduta/calo della tensione di tenuta "Withstand voltage" = "tensione di tenuta": https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&ei=CK-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
superamento della tensione consentita Explanation: L'unico significato sensato che riesco a tirare fuori: "failure" (avaria) relativa al "withstand voltage" (tensione massima consentita, più o meno). |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|