feature terms

Italian translation: Termini di utilizzo specifici

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feature terms
Italian translation:Termini di utilizzo specifici
Entered by: Maria Falvo

07:36 Sep 27, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: feature terms
Salve a tutti.

Definitions:

"Feature terms means any other rules related to specific services like platforms..."

un link di riferimento: https://www.zynga.com/legal/terms-of-service

Grazie mille!
Maria Falvo
Italy
Termini di utilizzo specifici
Explanation:
Termini di utilizzo - Card Tech
card-tech.it/it/privacy-policy/
Card Tech può definire Termini di utilizzo specifici per alcune attività o programmi; in tal caso si applicheranno i Termini qui indicati, nella misura in cui non ...

Termini di utilizzo per il Supporto Intel®
https://www.intel.it/content/www/it/it/support/support-terms...
... l'uso dei Siti Web e dei Materiali, la violazione dei Termini di utilizzo o dei Termini di utilizzo specifici del sito, o la violazione di qualsivoglia diritto di terze parti ...

trovo anche condizioni di utilizzo specifiche, ma preferisco termini

Marinelli Television - agb
www.mtvlatour.ch/agbs?language=it
Fatte salve le condizioni di utilizzo specifiche per la pagina web. ... del fatto che ci impegniamo a rappresentare l'articolo sul sito web nel miglior modo possibile ...
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 18:40
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5termini/clausole caratteristici(he)
Giovanni Pizzati (X)
5[Clausola per la] regolazione di servizi specifici
Stuart and Aida Nelson
4Termini di utilizzo specifici
martini


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
termini/clausole caratteristici(he)


Explanation:
https://it.glosbe.com/en/it/feature terms?page=2&tmmode=MUST

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 298
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stuart and Aida Nelson: Excuse me, this is an automated translation of the terms and I cannot find any plausible references to 'clausole caratteristici' in Italian contracts or anything of the kind. It makes little sense in this context.
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Termini di utilizzo specifici


Explanation:
Termini di utilizzo - Card Tech
card-tech.it/it/privacy-policy/
Card Tech può definire Termini di utilizzo specifici per alcune attività o programmi; in tal caso si applicheranno i Termini qui indicati, nella misura in cui non ...

Termini di utilizzo per il Supporto Intel®
https://www.intel.it/content/www/it/it/support/support-terms...
... l'uso dei Siti Web e dei Materiali, la violazione dei Termini di utilizzo o dei Termini di utilizzo specifici del sito, o la violazione di qualsivoglia diritto di terze parti ...

trovo anche condizioni di utilizzo specifiche, ma preferisco termini

Marinelli Television - agb
www.mtvlatour.ch/agbs?language=it
Fatte salve le condizioni di utilizzo specifiche per la pagina web. ... del fatto che ci impegniamo a rappresentare l'articolo sul sito web nel miglior modo possibile ...

martini
Italy
Local time: 18:40
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 137
Grading comment
Grazie!
Notes to answerer
Asker: Ottimo!

Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
[Clausola per la] regolazione di servizi specifici


Explanation:
In our experience translating contracts, many times we have had to depart from the literal translation and adapt the title of the clause to the context of the same. This clause is about regulating the use of specific services, like platforms and APIs, applications for mobile devices, etc. Therefore, I propose to give a short description of what this is about.

I would suggest the following translation or something along these lines:

**con la regolazione di servizi specifici si intende qualsiasi altra regola relativa a servizi specifici, come [...]**

References:

Clausola regolatrice
Peraltro, posto che in assenza di una *clausola regolatrice*
http://www.ddavvocatiassociati.com/novita/validita-delle-cla...

“Feature Terms” means any other rules related to specific services, like platforms and APIs, applications for mobile devices, forums, contests, subscriptions or loyalty programs that we may publish, which apply to your use of those specific services and state they are part of these Terms.

Deepl translation:
"Per "Termini delle funzioni" si intende qualsiasi altra regola relativa a servizi specifici, come piattaforme e API, applicazioni per dispositivi mobili, forum, concorsi, abbonamenti o programmi fedeltà che possiamo pubblicare, che si applicano all'uso di tali servizi specifici e dichiarano di far parte di questi Termini.
https://www.deepl.com/translator

Domanda EN-FR : feature terms = Conditions relatives à un service spécifique// d'utilisation spécifiques
https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-general/649...

ha statto traduta con = Condizioni relative ad un servizio specifico / uso specifico


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-09-27 08:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Correction my intended description was only

** regolazione di servizi specifici**

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-10-02 12:58:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Piacere, I can see that my answer was food for thought :)

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thank you! I've found a better way to say it in the Italian contracts.

Asker: Sure!!!! It was great! :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search