GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 Sep 22, 2018 |
French to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magali de Vitry Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Protocolo/arquivo/regist(r)o Central Eletrónico dos Notários Explanation: marrant je suis sur exactement la même traduction que toi ! après recherches, le minutier = rang des minutes, registre où sont archivées les minutes (originaux) des actes... au choix, selon que pt du Br ou du Pt... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Depósito eletrónico de documentos autenticados Explanation: Para PT-BR: Arquivo eletrónico... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arquivo Eletrônico Central dos Tabelionatos Explanation: popularmente, "tabelionato" em pt-br é cartório, mas em contextos jurídicos parece ser mais usada "tabelionato", cf link. Reference: http://tabelionato.com/index.php/destaques-internas/57-difer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.