enrichissement / enrichir

German translation: Anreicherung der Nahrung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:enrichissement de l'alimentation
German translation:Anreicherung der Nahrung
Entered by: Andrea Halbritter

17:29 Sep 18, 2018
French to German translations [PRO]
Medical - Nutrition / Geriatrie
French term or phrase: enrichissement / enrichir
Hallo,

ich übersetze einen Ernährungsratgeber für Senioren. Die angegebenen Begriffe spielen darin ein zentrale Rolle. Bis jetzt habe ich sie mit Aufwertung / aufwerten übersetzt. Vielleicht hat jemand eine bessere Idee? Danke im Voraus!

L’enrichissement de l’alimentation
Comment enrichir vos préparations sucrées?
Comment enrichir vos préparations salées?

Enrichissez votre alimentation traditionnelle avec différents produits de base tels que ;
 jaune d’œuf ou œuf entier : ...
 fromages ...
 poudre de lait :...

Le but de l’enrichissement alimentaire étant d’augmenter vos apports énergétique et protéique sans pour autant augmenter le volume de votre ration alimentaire

Pensez à la sauce béchamel que vous pouvez aussi enrichir avec du jaune d’œuf, du lait en poudre.
Doris Wolf
Germany
enrichissement de l'alimentation
Explanation:
Für "enrichissement de l'alimentation" würde ich "Anreicherung der Nahrung" wählen, s. Quelle S. 11:

https://www.cio-koeln-bonn.de/medien/Infomaterial/Ernährungs...

Das wäre für mich hier der Fachbegriff.

Bei den Optionen mit Verb kannst du meiner Meinung nach abwechseln und einen der Vorschläge (oder beide) der Kolleginnen aufgreifen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2018-09-19 05:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oben den französischen Begriff an der falschen Stelle eingesetzt. Als Lösung sollte da natürlich "Anreicherung der Nahrung" stehen. Sorry!
Selected response from:

Andrea Halbritter
France
Local time: 16:24
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6enrichissement de l'alimentation
Andrea Halbritter
3Ergänzung/ergänzen
Ulrike Cisar
3erweitern
Gudrun Wolfrath


Discussion entries: 3





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ergänzung/ergänzen


Explanation:
oder vielleicht: setzen Sie folgende Lebensmittel auf Ihren Speiseplan
...ergänzen Sie Ihren Speiseplan um folgende Lebensmittel...



Ulrike Cisar
Germany
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erweitern


Explanation:
den üblichen Speiseplan etc. erweitern

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2018-09-18 18:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Erweiterung


Gudrun Wolfrath
Germany
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
enrichissement de l'alimentation


Explanation:
Für "enrichissement de l'alimentation" würde ich "Anreicherung der Nahrung" wählen, s. Quelle S. 11:

https://www.cio-koeln-bonn.de/medien/Infomaterial/Ernährungs...

Das wäre für mich hier der Fachbegriff.

Bei den Optionen mit Verb kannst du meiner Meinung nach abwechseln und einen der Vorschläge (oder beide) der Kolleginnen aufgreifen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2018-09-19 05:36:42 GMT)
--------------------------------------------------

Oben den französischen Begriff an der falschen Stelle eingesetzt. Als Lösung sollte da natürlich "Anreicherung der Nahrung" stehen. Sorry!

Andrea Halbritter
France
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa Wolf
22 mins

agree  Sabine Ide: Sehe ich auch so.
58 mins

agree  Gudrun Wolfrath
1 hr

agree  Steffen Walter
2 hrs

agree  franglish
2 hrs

agree  GiselaVigy
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search