labeling schemes

Spanish translation: sistemas/procesos de encasillamiento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labeling schemes
Spanish translation:sistemas/procesos de encasillamiento

18:24 Sep 13, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-16 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative people
English term or phrase: labeling schemes
Context:

By adhering to many traditional assumptions, labeling schemes, and intervention strategies, therapists sometimes hold and inadvertently reinforce some of the same misconceptions that their patients harbor about the character and behavior of manipulators that inevitably lead to continued victimization.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
sistemas/procesos de encasillamiento
Explanation:
La traducción literal de label/labeling por etiqueta/etiquetar/etiquetado es correcta, pero puede pecar de ambigua. Prefiero traducirlo por casilla/encasillar/encasillamiento porque creo que transmite mejor la idea, tal como la define el DLE en sus acepciones 3ª y 4ª:

encasillar
1. tr. Poner en casillas.

2. tr. Clasificar a alguien o algo.

3. tr. Considerar o declarar a alguien, muchas veces arbitrariamente, como adicto a un partido, doctrina, etc. U. m. en sent. peyor.

4. tr. Clasificar personas o hechos con criterios poco flexibles o simplistas.
http://dle.rae.es/?id=F2LTphH
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:06
Grading comment
perfecto Bea
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sistemas de etiquetado - organizaciones de denominación de diagnóstico
JohnMcDove
4el etiquetamiento/proceso de etiquetamiento
Nelson Soares
4sistemas/procesos de encasillamiento
Beatriz Ramírez de Haro
3sistemas de categorización
Chema Nieto Castañón


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sistemas de etiquetado - organizaciones de denominación de diagnóstico


Explanation:
Aquí "scheme" sería:
1.2 A particular ordered system or arrangement. (Oxford)

Sistema, organización.

"Etiquetado" podría ser también "clasificación".

O sea "sistemas de clasificación" o "clasificaciones" a secas.

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 284

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
12 mins
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el etiquetamiento/proceso de etiquetamiento


Explanation:
La Teoría de la reacción social, Teoría del etiquetado, Teoría del etiquetamiento o labeling (en inglés Labeling theory) es una de las teorías microsociológicas de la sociología de la desviación desarrollada durante la década de 1960 y 1970 que postula, en relación con las teorías de las relaciones sociales, que la desviación no es inherente al acto concreto sino que es una manifestación de la mayoría social que califica o etiqueta negativamente los comportamientos de las minorías al desviarse de las normas culturales estandarizadas de la mayoría. La teoría ha prestado especial atención a distintos colectivos o minorías que habitualmente sufren el etiquetado o calificación negativa por su desviación de la norma mayoritaria social (grupos de personas en situación de discapacidad física, psíquica o mental, criminales, homosexuales, niños, ancianos, minorías raciales, etc.).

"El etiquetamiento" puede, según la teoría, influir sobre el individuo reforzando su propio auto-concepto como desviado y facilitándole nuevas oportunidades para el delito al incorporarle a contextos subculturales


    https://es.wikipedia.org/wiki/Teor%C3%ADa_del_etiquetado
    https://lichectorberducido.files.wordpress.com/2013/07/19-el-etiquetado-y-el-conflicto-social.pdf
Nelson Soares
Brazil
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sistemas/procesos de encasillamiento


Explanation:
La traducción literal de label/labeling por etiqueta/etiquetar/etiquetado es correcta, pero puede pecar de ambigua. Prefiero traducirlo por casilla/encasillar/encasillamiento porque creo que transmite mejor la idea, tal como la define el DLE en sus acepciones 3ª y 4ª:

encasillar
1. tr. Poner en casillas.

2. tr. Clasificar a alguien o algo.

3. tr. Considerar o declarar a alguien, muchas veces arbitrariamente, como adicto a un partido, doctrina, etc. U. m. en sent. peyor.

4. tr. Clasificar personas o hechos con criterios poco flexibles o simplistas.
http://dle.rae.es/?id=F2LTphH

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Grading comment
perfecto Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sistemas de categorización


Explanation:
Una opción más.
En el contexto dado se alude precisamente a lo que Beatriz ha denominado "encasillamiento", aunque el propio término resulte un tanto forzado en el contexto dado y sea tal vez excesivamente peyorativo -en comparación con el más neutro original. Aunque entiendo que sutilmente se refiere a la tendencia a asignar "etiquetas diagnósticas" o a seguir sistemas que reducen o simplifican los procesos mediante nominalización (en fin, a los procesos de asignación de denominaciones diagnósticas), a estos procesos se les podría denominar en el contexto dado de manera más natural tal vez -y tan neutra en el fondo como el original- como sistemas de categorización (labeling schemes). Por ejemplo,

Al guiarse / dejarse llevar por distintos supuestos tradicionales, sistemas de categorización y estrategias de intervención, los terapeutas mantienen e incluso refuerzan inadvertidamente (...)

De forma menos sucinta diría que el original alude a sistemas de asignación de etiquetas diagnósticas. Sistemas de categorización me parece la opción más natural en este caso.
¡Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 311
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search