10:01 Sep 10, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Advertising, marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
| ||
3 | гостиничными учреждениями/объектами, видами услуг и центрами совместного обслуживания |
|
hospitality facilities, services and shared services companies гостиничными учреждениями/объектами, видами услуг и центрами совместного обслуживания Explanation: предполагаю, что после facilities пропущена запятая |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: "компании по обслуживанию объектов гостиничной индустрии и центры консолидации функций (общие центры обслуживания)" Про facilities services вы абсолютно правы, это техобслуживание, уборка, мелкие ремонты. Любая крупная гостиничная сеть выделяет все это на аутсорсинг, желательно единой компании. А вот про shared services - компании/структуры, которые выполняют однородные функции для нескольких учреждений одной группы (или даже для разных групп) русский https://www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ru/Documents/... английский https://www.pineapplesearch.com/file/152006340.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.