16:27 Sep 6, 2018 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / in a will | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | der Anwalt bei einem Verlassenschaftsgericht, der mit der Antragstellung auf einen Erbschein betraut |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
der Anwalt bei einem Verlassenschaftsgericht, der mit der Antragstellung auf einen Erbschein betraut Explanation: betraut wird. extract bedeutet nichts anderes als to obtain Do I Need a Solicitor to Obtain a Grant of Probate or Representation ... https://www.blandy.co.uk/.../do-i-need-a-solicitor-to-obtain... Diese Seite übersetzen 19.06.2015 - Legal advice and information on the advantages of using a solicitor to extract a Grant of Representation or Grant of Probate when a loved one . -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2018-09-06 22:49:52 GMT) -------------------------------------------------- the solicitor will extract the grant of probate bedeutet, dass sich der beauftragte Anwalt um die Erteilung (um den Erhalt) des TESTAMENTSVOLLSTRECKERZEUGNISSES (und nicht des Erbscheines) kümmert. -------------------------------------------------- Note added at 21 Stunden (2018-09-07 13:37:26 GMT) -------------------------------------------------- "der die Erteilung eines Testamentsvollstreckerzeugnisses betreibende Anwalt" wäre es ein Notar, stünde dort sicherlich notary public und nicht solicitor Im US American ist solicitor auch "ein Justizbeamter" für die Überschrift würde evtl. auch genügen "Antragssteller des Testamentsvollstreckerzeugnisses" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.