ed è fenomeno fin troppo frequentate di questi tempi

English translation: (and this happens far too often nowdays)

18:57 Sep 3, 2018
Italian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / In A Magazine Article
Italian term or phrase: ed è fenomeno fin troppo frequentate di questi tempi
Contesto:

Gabriela Carlesi aggiunge un elemento ulteriore: "Rispetto alle foto precedenti, quella di Sgt. Pepper's mostra chiaramente che la commessura labiale, cioè la linea formata dall'unione delle due labbra, si è improvvisamente allungata. Cosa che ovviamente non è possibile e che i baffi non riescono a mimetizzare." In altri termini, ed è fenomeno fin troppo frequentate di questi tempi, le labbra possono essere gonfiate e aumentate di volume, ma l'ampiezza della commessura labiale non può variare più di tanto. Può subire leggerissime alterazioni, però non è questo il caso della foto esaminata: qui la differenza tra il primo e il dopo è troppo forte per poter essere stata causata da un qualunque intervento chirurgico.

Molte Grazie,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 13:10
English translation:(and this happens far too often nowdays)
Explanation:
One of a myriad of possible renditions.
Selected response from:

Marco Solinas
Local time: 10:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(and this happens far too often nowdays)
Marco Solinas


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(and this happens far too often nowdays)


Explanation:
One of a myriad of possible renditions.

Marco Solinas
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Josephine Cassar: Spot on
20 mins

agree  Lisa Jane
10 hrs

agree  Peter Cox
11 hrs

agree  Fiona Grace Peterson: If this continues we'll get to read the whole book!!
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search