demanda (hier)

07:19 Sep 3, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Arbeitslosigkeit
Spanish term or phrase: demanda (hier)
Guten Morgen:

Es geht um die Erstellung von Kriterien für die Erfassung von verschiedenen Typen von Arbeitslosigkeit in Brasilien:
(der Text ist auf portugiesisch ertellt und teilweise fehlerhaft ins Spanische übersetzt worden)

Ich verstehe in diesem Zusammenhang das Wort demanda nicht:

(Stichwort): disponibilidad para trabajar con demanda en 12 meses

weiter unten so erklärt:

Desempleo Oculto por el Desaliento: personas sin trabajo, con necesidad de trabajar, pero sin búsqueda efectiva de trabajo por desestímulo del mercado de trabajo o por circunstancias fortuitas, pero que tuvieron una demanda efectiva de trabajo por lo menos 15 días, en los últimos 12 meses

Besten Dank für Eure Ideen!
Karin Monteiro-Zwahlen
Local time: 13:13



Discussion entries: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search