This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / legal document concerning donation of property
French term or phrase:réversion d'usufruit
I have seen suggestions for pension rights, but is there a term for this? Transfer sounds better to me, but would appreciate input from those in the know.
A reversion in property law is a future interest that is retained by the grantor after the conveyance of an estate of a lesser quantum that he has (such as the owner of a fee simple granting a life estate or a leasehold estate).
Usufruct - Civil Law Dictionary - PBworks civillawdictionary.pbworks.com/w/page/15934881/U%20Civil%20Law
Legal usufruct - An usufruct established by law in favor of a surviving spouse ... Naked ownership is similar to a reversion or estate in reversion, the residue of a ... Usufructs: What Are They & How Are They Taxed - Toronto Tax Lawyer https://taxpage.com/articles-and-tips/general-tax-informatio...
23 Nov 2017 - In modern civil law, the owner of the usufruct is similar to a life tenant. Usufruct is a [real right] of limited duration on the property of another. ... Naked ownership is similar to a reversion or estate in reversion, the residue of a life estate.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-08-28 17:11:02 GMT) --------------------------------------------------
Usufruct is a limited real right (or in rem right) found in civil-law and mixed jurisdictions that unites the two property interests of usus and fructus:
Usus (use) is the right to use or enjoy a thing possessed, directly and without altering it. Fructus (fruit, in a figurative sense) is the right to derive profit from a thing possessed: for instance, by selling crops, leasing immovables or annexed movables, taxing for entry, and so on.
A usufruct is either granted in severalty or held in common ownership, as long as the property is not damaged or destroyed. The third civilian property interest is abusus (literally abuse), the right to alienate the thing possessed, either by consuming or destroying it (e.g. for profit), or by transferring it to someone else (e.g. sale, exchange, gift). Someone enjoying all three rights has full ownership. https://en.wikipedia.org/wiki/Usufruct
Thanks! Now at last it makes proper sense — it is a heading, the meaning of which is made clear by what follows. There is no 'transfer' as such, but you need to look upon the 'usufruit' as 'virtual property' — each partner holds a half share in it, but upon the death of the first partner, their share 'reverts' in full to the surviving partner. This is important, inasmuch, for example, as the 'usufruit' has a value (and can e.g. be 'bought out' by the nu-propriétair(s); hence when one usufruitier dies, it's important to stipulate that their share is not 'extinguished', but reverts to the surviving partner.
Réversion d'usufruit Les DONATEURS entendent se réserver l'usufruit dont il s'agit leur vie durant et stipulent l'usufruit de l'entier bien présentement donné au profit et jusqu'au décès du survivant d'eux, sans réduction au décès du prémourant, ce qui est accepté par chacun d'eux. Il est précisé que l'exercice par le conjoint survivant de l'usufruit résultant de la présente donation ne préjudiciera en rien à l'exercice par lui-même de l'usufruit prévu par l'article 757 du Code civil, lequel usufruit s'exercera sur tous les biens existants sans aucune exeption si reserve sans imputation"
As I hope I said, I find plenty suggestions for 'réversion' in the context of pensions, but nothing for usufruct. My quibble with the text is that the couple enjoy these rights and if one dies it is not a case of transfer but simply maintenance of these rights. Thank you all for your enthusiasm (and scoldings!).
Réversion d'usufruit Les DONATEURS entendent se réserver l'usufruit dont il s'agit leur vie durant et stipulent l'usufruit de l'entier bien présentement donné au profit et jusqu'au décès du survivant d'eux, sans réduction au décès du prémourant, ce qui est accepté par chacun d'eux. Il est précisé que l'exercice par le conjoint survivant de l'usufruit résultant de la présente donation ne préjudiciera en rien à l'exercice par lui-même de l'usufruit prévu par l'article 757 du Code civil, lequel usufruit s'exercera sur tous les biens existants sans aucune exeption si reserve sans imputation"
As I hope I said, I find plenty suggestions for 'réversion' in the context of pensions, but nothing for usufruct. My quibble with the text is that the couple enjoy these rights and if one dies it is not a case of transfer but simply maintenance of these rights. Thank you all for your enthusiasm (and scoldings!).
Réversion d'usufruit Les DONATEURS entendent se réserver l'usufruit dont il s'agit leur vie durant et stipulent l'usufruit de l'entier bien présentement donné au profit et jusqu'au décès du survivant d'eux, sans réduction au décès du prémourant, ce qui est accepté par chacun d'eux. Il est précisé que l'exercice par le conjoint survivant de l'usufruit résultant de la présente donation ne préjudiciera en rien à l'exercice par lui-même de l'usufruit prévu par l'article 757 du Code civil, lequel usufruit s'exercera sur tous les biens existants sans aucune exeption si reserve sans imputation"
As I hope I said, I find plenty suggestions for 'réversion' in the context of pensions, but nothing for usufruct. My quibble with the text is that the couple enjoy these rights and if one dies it is not a case of transfer but simply maintenance of these rights. Thank you all for your enthusiasm (and scoldings!).
Réversion d'usufruit Les DONATEURS entendent se réserver l'usufruit dont il s'agit leur vie durant et stipulent l'usufruit de l'entier bien présentement donné au profit et jusqu'au décès du survivant d'eux, sans réduction au décès du prémourant, ce qui est accepté par chacun d'eux. Il est précisé que l'exercice par le conjoint survivant de l'usufruit résultant de la présente donation ne préjudiciera en rien à l'exercice par lui-même de l'usufruit prévu par l'article 757 du Code civil, lequel usufruit s'exercera sur tous les biens existants sans aucune exeption si reserve sans imputation"
As I hope I said, I find plenty suggestions for 'réversion' in the context of pensions, but nothing for usufruct. My quibble with the text is that the couple enjoy these rights and if one dies it is not a case of transfer but simply maintenance of these rights. Thank you all for your enthusiasm (and scoldings!).
Réversion d'usufruit Les DONATEURS entendent se réserver l'usufruit dont il s'agit leur vie durant et stipulent l'usufruit de l'entier bien présentement donné au profit et jusqu'au décès du survivant d'eux, sans réduction au décès du prémourant, ce qui est accepté par chacun d'eux. Il est précisé que l'exercice par le conjoint survivant de l'usufruit résultant de la présente donation ne préjudiciera en rien à l'exercice par lui-même de l'usufruit prévu par l'article 757 du Code civil, lequel usufruit s'exercera sur tous les biens existants sans aucune exeption si reserve sans imputation"
As I hope I said, I find plenty suggestions for 'réversion' in the context of pensions, but nothing for usufruct. My quibble with the text is that the couple enjoy these rights and if one dies it is not a case of transfer but simply maintenance of these rights. Thank you all for your enthusiasm (and scoldings!).
It would be helpful to see the term in an extract of the original. Copying out a sentence might be just about doable. Otherwise, the only way to get out of the pickle, is to ask the client. However, the Bruno Bedaride (great surname!) website gives a perfectly clear explanation of the standalone term. You say you didn't find the term in relation to property initially, but a Google search with ["réversion de l'usufruit" + donation] does throw up a number of relevant sources ;-). Here's a fairly legal description of "reversion" in English: https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/reversion It honestly looks like a fairly ordinary reversion setup. In non-legalese, one of the spouses dies, the other gets the right to stay in the property. When the second spouse dies, the nephew gets full title.
I must admit that the "pension rights" thing wasn't a problem per se, as you did say indicate that this was about donation of property. However, I'm one of the first ones to miss the specifics in the title here, heavn knows why. Also, I have experience of "donation entre époux" and its pros and cons, specifically of the latter, but the less said about that the better! arf, arf.
why do you need to create unnecessary confusion by mentioning "pension rights" at all???
How a term is translated in some other context is relevant ... in some other context!
What would help more would be to give more details about the ST you are dealing with.
No one is asking for names and the address of the property, but for a general description of the document and the full sentence where the term is used (and possibly a sentence or two before and after!) - samples of the text "as is", not comments about it ...
We really need to see the entire sentence containing this. Otherwise we are just fishing around in the dark. "Reversion of usufruct" would appear to be the solution, but we still need to see the phrase within its surrounding words.
Sorry, your original statement was very far from clear, I see now you were talking about the reversion' part only! The usuffruit part is easy, but without more of the surrounding wording, it is hard to see where the 'reversion' actually comes in. As for thier both being 'donateurs', well yes, obviously, if they owned the property jointly in 'indivision', then clearly they would both have to donate their share to the children. As to the 'reversion', in the absence of more context, I would imagine it is necessary to ensure that in the event of one of the 'usufruitiers' dying, their 'share' of the usufruct would 'revert' to the survising spouse, no?
As Nikki pointed out, I said I found discussion of the term in relation to pensions but not usufruct. It appears as a title, with an explanation of how usufruct continues till both spouses die. My document is in paper form only so hard to paste lots of text. There is the issue that BOTH appear as DONATEURS so where is the need to transfer but maybe this is not my problem!
Ah you see, now that vital extra context does indeed make it clear this isn't anything to do with 'pension rights' — 'usufruct' is something quite different!
is.... 'généralement dénommé à tort' (!) and should read 'usufruit successif'. Oh well, that's by the by, I suppose, as I need the English term. The deed I am translating names both as DONATEURS, and here stipulates that usufruct continues till both die.
Please give us the context in which this term is being used; generally 'usufruit' is not to do with pensions, which is why it is important to know the wider context.
A reversion in property law is a future interest that is retained by the grantor after the conveyance of an estate of a lesser quantum that he has (such as the owner of a fee simple granting a life estate or a leasehold estate).
Usufruct - Civil Law Dictionary - PBworks civillawdictionary.pbworks.com/w/page/15934881/U%20Civil%20Law
Legal usufruct - An usufruct established by law in favor of a surviving spouse ... Naked ownership is similar to a reversion or estate in reversion, the residue of a ... Usufructs: What Are They & How Are They Taxed - Toronto Tax Lawyer https://taxpage.com/articles-and-tips/general-tax-informatio...
23 Nov 2017 - In modern civil law, the owner of the usufruct is similar to a life tenant. Usufruct is a [real right] of limited duration on the property of another. ... Naked ownership is similar to a reversion or estate in reversion, the residue of a life estate.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs (2018-08-28 17:11:02 GMT) --------------------------------------------------
Usufruct is a limited real right (or in rem right) found in civil-law and mixed jurisdictions that unites the two property interests of usus and fructus:
Usus (use) is the right to use or enjoy a thing possessed, directly and without altering it. Fructus (fruit, in a figurative sense) is the right to derive profit from a thing possessed: for instance, by selling crops, leasing immovables or annexed movables, taxing for entry, and so on.
A usufruct is either granted in severalty or held in common ownership, as long as the property is not damaged or destroyed. The third civilian property interest is abusus (literally abuse), the right to alienate the thing possessed, either by consuming or destroying it (e.g. for profit), or by transferring it to someone else (e.g. sale, exchange, gift). Someone enjoying all three rights has full ownership. https://en.wikipedia.org/wiki/Usufruct
AllegroTrans United Kingdom Local time: 00:09 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 527
Grading comment
So, literal was best, and there I was beating around the bush. Thank you all for your input.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.