graduate level destinations

Spanish translation: Acordes con su nivel al terminar la universidad

16:29 Aug 24, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: graduate level destinations
Mil gracias

The employment rate of the University’s graduates, including both employment and further study, is 95.5% in the latest UK Performance Indicators 2016/17 for Employment of leavers. According to the Guardian University Guide 2019, the graduate level destinations of the University’s graduates is 80.2%.

En los últimos Indicadores de Desempeño del Reino Unido 2016/17 para el Empleo de los egresados, la tasa de empleo de los graduados de la Universidad, incluyendo tanto el empleo como los estudios superiores, fue del 95,5%. De acuerdo a la Guardian University Guide de 2019, el destino de los graduados de la Universidad es del 80,2%.
sagitario14
Peru
Local time: 03:57
Spanish translation:Acordes con su nivel al terminar la universidad
Explanation:
Creo que se debe precisar que se refiere al nivel correspondiente como egresado de licenciatura, no destinos
Selected response from:

José Luis de la Torre Nemenz
Mexico
Local time: 02:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(el 80.2% de) los graduados se ubicaron en puestos profesionales
patinba
3 +3Acordes con su nivel al terminar la universidad
José Luis de la Torre Nemenz
3 +1el 80.2 % de los graduados consiguieron ubicación laboral - empleos
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Acordes con su nivel al terminar la universidad


Explanation:
Creo que se debe precisar que se refiere al nivel correspondiente como egresado de licenciatura, no destinos

José Luis de la Torre Nemenz
Mexico
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Esa es la idea. Diría tal vez trabajo acorde a su nivel de formación. Saludos.
1 hr

agree  JohnMcDove: Tal vez sea que mis neuronas no hacen sinapsis a la velocidad normal, pero no acabo de ver como funcionaría esta opción. ¿Cómo se redactaría la oración? /../ Gracias, Chema, por la explicación. Combinaría esta respuesta con la de Patinba, o la mía ;-)
1 hr

agree  Juan Gil
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(el 80.2% de) los graduados se ubicaron en puestos profesionales


Explanation:
Data and source Destinations of Leavers from Higher Education (DLHE) survey data – an annual survey, which takes place six months after course completion.
Usage All three compilers use the proportion of leavers who take up
graduate-level employment, or higher education-level further study,
within six months of graduation.
....
Responses to the survey from employed graduates
are coded using the Standard Occupational Classification
developed by the Office for National Statistics. This allows
employment to be classified as graduate level (professional) or
non-graduate level (non-professional).
https://www.hepi.ac.uk/.../HEPI-A-Guide-to-UK-League-Tables-...



patinba
Argentina
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, esa es la idea. :-) Doy un par de opciones, pero de acuerdo con el concepto.
37 mins
  -> Gracias John!

agree  Mónica Algazi
42 mins
  -> Gracias, Mónica!

agree  Natalia Pedrosa
14 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
el 80.2 % de los graduados consiguieron ubicación laboral - empleos


Explanation:
"Destinations" en el sentido de "landing places"

https://en.oxforddictionaries.com/definition/destination

De ahí, el uso de "land" como verbo:

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Y de ahí, mi propuesta de traducción en la línea de Patinba... ;-)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2018-08-25 04:52:40 GMT)
--------------------------------------------------

Con la explicación de Chema en la "discussion", combinaría las respuestas:

...el 80.2 % de los graduados consiguieron empleos de acuerdo a su nivel formación...

Pues eso, saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1909

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Empleos de acuerdo [acordes] a su nivel de formación me parece perfecto. Saludos John!
15 hrs
  -> Muchas gracias, Chema. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search