GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Aug 24, 2018 |
German to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marcombes (X) France Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | protégés dans des contenants antistatiques |
| ||
4 +2 | stocker et transporter des composants électroniques de façon compacte et protégée |
| ||
4 | ... à l'abri en économisant l'espace |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
protégés dans des contenants antistatiques Explanation: "Stockez et transportez des composants électroniques sensibles protégés dans des contenants antistatiques et de manière peu encombrante". Ce sont les composants qui sont protégés, donc accord de "protégés" au masculin pluriel. Le mot "bac" que vous aviez utilisé suppose un format important. Or, on ne sait pas si chaque composant est dans un contenant ou s'ils sont tous dans un grand bac. C'est la raison pour laquelle le mot "contenant" me paraît plus approprié. |
| ||||||||||||||||||||||
21 hrs confidence:
2 days 10 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|