referensram

English translation: reference framework

12:34 Aug 23, 2018
Swedish to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Swedish term or phrase: referensram
Hello

We are talking about Jukka Härmälä, just described as a real red-blooded man (skier, fisherman, hunter)

He belongs to a "macho man's" club:

En klubb av karlakarlar som Dagens Industris krönikör Mosse Wallén sorgfälligt presenterade för DI:s läsare redan 1998 som ”mansgrisiga”, med svenska ***referensramar*** alltså.

Now besides the fact that "reference framework" sounds a bit wrong in this sentence, I don't see why calling the club members "mansgrisiga" is particularly Swedish in any way. There are clearly Finnish chauvinists too

So, what does "referensramar" mean here? Swedish "undertones"??? (and why Swedish rather than Finnish?)

Thanks
SafeTex
France
Local time: 17:57
English translation:reference framework
Explanation:
That's how I would write it. Example given below (there are many others).
Selected response from:

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 16:57
Grading comment
Thanks. I used from a "Swedish perspective" as I think it sounded better in this text but you are right of course too
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5reference framework
Helen Johnson
4frame of reference
Anders Ericsson


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frame of reference


Explanation:
That's at least what I would say.
I do not know when the text you are translating is written, but I'm fairly certain it's a recent text and the part should be understood in the frame of reference that sweden (unfortunately) has the first "feminist" government and that gender equality is a very particular swedish disease.

Anders Ericsson
Sweden
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
reference framework


Explanation:
That's how I would write it. Example given below (there are many others).


    Reference: http://www.ccre.org/activites/view/25
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks. I used from a "Swedish perspective" as I think it sounded better in this text but you are right of course too
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search