most of the work will be done until then

10:08 Aug 16, 2018
English to Polish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: most of the work will be done until then
Is this sentence correct?
Or should we say: the bulk of the work will be done until then?
cacharel


Summary of answers provided
3 +1większość robót/prac będzie wykonana do tego czasu
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
większość robót/prac będzie wykonana do tego czasu


Explanation:
Tutaj brakuje czasu do którego then się odnosi.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 958

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Hi Frank. You are doing the bulk of the work as usual.
2 hrs
  -> Thank you. Not by choice. I learn by watching the masters of proz at work, Michał.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search