keep feet to fire

Persian (Farsi) translation: زیر منگنه گذاشتن کسی

21:11 Aug 12, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Transport / Transportation / Shipping / In the case of Price vs t
English term or phrase: keep feet to fire
keep feet to fire expression in Farsi?
Mohsen Osyani
Iran
Local time: 03:13
Persian (Farsi) translation:زیر منگنه گذاشتن کسی
Explanation:
To put pressure on one to do, say, or consent to something
https://idioms.thefreedictionary.com/keep someone's feet to ...
Selected response from:

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 03:13
Grading comment
i sought Farsi equivalent for that phrase, which you mentioned. tnx.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5زیر منگنه گذاشتن کسی
Ahmad Kabiri
5 +1تحت فشار گذاشتن/در تنگنا قرار دادن
Morad Seif
5برای انجام کاری به کسی فشار آوردن
Marjaneh Koohyar


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
زیر منگنه گذاشتن کسی


Explanation:
To put pressure on one to do, say, or consent to something
https://idioms.thefreedictionary.com/keep someone's feet to ...

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Grading comment
i sought Farsi equivalent for that phrase, which you mentioned. tnx.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  b-mireskandari
38 mins
  -> Thank you!

agree  Ehsan Mirzaei
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Younes Mostafaei
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Mohammad Reza Bahramsari
7 hrs
  -> Thank you!

agree  Seyedsina Mirarabshahi
8 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
تحت فشار گذاشتن/در تنگنا قرار دادن


Explanation:
//

Morad Seif
Türkiye
Local time: 02:43
Native speaker of: Persian (Farsi)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  molood.golda (X)
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
برای انجام کاری به کسی فشار آوردن


Explanation:
برای انجام کاری به کسی فشار آوردن

Marjaneh Koohyar
Iran
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search