Hold pemissive

Portuguese translation: (tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hold pemissive
Portuguese translation:(tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento
Entered by: ferreirac

05:30 Aug 11, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / equipamento de OSMOSE REVERSA para refrigerante
English term or phrase: Hold pemissive
In a list of Reverse Osmosis SW msgs

Warm-Up Pressure Hold Permissive SEC REMAIN

Estou com

Manutenção da Permissão da Pressão de/no Aquecimento ainda por X segundos
Mas acho isto horrível

Agradeço desde já
Antonio Tomás Lessa do Amaral
(tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento
Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-08-11 11:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Entendo que tempo restante já passa a ideia de permitir e manter. Outra opção seria: Pressão de aquecimento ainda mantida por X segundos.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 13:17
Grading comment
Grato, Revisor optou por SEG RESTANTES da Permissão para Manter a Pressão de Aquecimento
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento
ferreirac
3tanque de armazenamento / vmp
Dasher


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hold pemissive
(tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-08-11 11:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Entendo que tempo restante já passa a ideia de permitir e manter. Outra opção seria: Pressão de aquecimento ainda mantida por X segundos.

ferreirac
Brazil
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 144
Grading comment
Grato, Revisor optou por SEG RESTANTES da Permissão para Manter a Pressão de Aquecimento
Notes to answerer
Asker: Ferreira, grato. No caso Hold Permissive desapareceriam?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hold pemissive
tanque de armazenamento / vmp


Explanation:
Meu palpite é que a lista originou-se de um escaneamento incorreto de documento, em que cada elemento de uma sequência foi desmembrado e jogado pra qualquer lado. Uma indicação disto é que os itens da lista não são seguidos por valores, o que deveria forçosamente ocorrer. O que temos são palavras soltas, não frases, com exceção de SEC REMAIN. Ademais, nada existe nessa área que pudesse sugerir outra interpretação do que segue abaixo, vide:

Warm-Up = Aquecimento (do permeado , omq água purificada, no tanque ou da água de entrada no sistema, por meio de um aquecedor separado, já que existe uma faixa de temperatura para a operação do aparelho, possivelmente destinado a fornecer água sob determinada temperatura para algum processo industrial.)
Pressure = Pressão (produzida pela bomba de pressurização)
Hold = Holding tank = storage tank = tanque de armazenamento da água purificada)
Permissive = Valores Máximos Permissíveis = VMP (Parâmetros físico-químicos da água no momento da entrada no sistema e após purificação. Esses valores referem-se ao ph, condutividade, sais, turbidez e outros, tudo isto objeto de portaria do Min. da Saúde aplicável à agua para consumo humano.)
SEC REMAIN = Minutos restantes (tempo de funcionamento -- em segundos -- da bomba de pressurização. É uma contagem regressiva, observável no visor do aparelho, acompanhada de bips. É uma parte crítica do processo de osmose reversa, em que a água é bombeada sob grande pressão, para que ela possa atravessar as membranas osmóticas e realizar a osmose do líquido. Se a bomba funcionasse além do tempo ajustado, curtíssimo, todo o sistema de filtros ficaria comprometido e teria de ser substituído.)

A meu ver, trata-se de um aparelho mais complexo do que seus congêneres, destinado a processar água salobra/salgada por meio de várias etapas/estágios de purificação.

Não encontrei nada na internet para sustentar esse arrazoado.

Se pudéssemos saber o fabricante, facilitaria/confirmaria ou não as traduções propostas.



Dasher
Brazil
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search