GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:30 Aug 11, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / equipamento de OSMOSE REVERSA para refrigerante | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: ferreirac Brazil Local time: 13:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento |
| ||
3 | tanque de armazenamento / vmp |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hold pemissive (tempo) restante, em segundos, da pressão de aquecimento Explanation: Sug. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2018-08-11 11:45:59 GMT) -------------------------------------------------- Entendo que tempo restante já passa a ideia de permitir e manter. Outra opção seria: Pressão de aquecimento ainda mantida por X segundos. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hold pemissive tanque de armazenamento / vmp Explanation: Meu palpite é que a lista originou-se de um escaneamento incorreto de documento, em que cada elemento de uma sequência foi desmembrado e jogado pra qualquer lado. Uma indicação disto é que os itens da lista não são seguidos por valores, o que deveria forçosamente ocorrer. O que temos são palavras soltas, não frases, com exceção de SEC REMAIN. Ademais, nada existe nessa área que pudesse sugerir outra interpretação do que segue abaixo, vide: Warm-Up = Aquecimento (do permeado , omq água purificada, no tanque ou da água de entrada no sistema, por meio de um aquecedor separado, já que existe uma faixa de temperatura para a operação do aparelho, possivelmente destinado a fornecer água sob determinada temperatura para algum processo industrial.) Pressure = Pressão (produzida pela bomba de pressurização) Hold = Holding tank = storage tank = tanque de armazenamento da água purificada) Permissive = Valores Máximos Permissíveis = VMP (Parâmetros físico-químicos da água no momento da entrada no sistema e após purificação. Esses valores referem-se ao ph, condutividade, sais, turbidez e outros, tudo isto objeto de portaria do Min. da Saúde aplicável à agua para consumo humano.) SEC REMAIN = Minutos restantes (tempo de funcionamento -- em segundos -- da bomba de pressurização. É uma contagem regressiva, observável no visor do aparelho, acompanhada de bips. É uma parte crítica do processo de osmose reversa, em que a água é bombeada sob grande pressão, para que ela possa atravessar as membranas osmóticas e realizar a osmose do líquido. Se a bomba funcionasse além do tempo ajustado, curtíssimo, todo o sistema de filtros ficaria comprometido e teria de ser substituído.) A meu ver, trata-se de um aparelho mais complexo do que seus congêneres, destinado a processar água salobra/salgada por meio de várias etapas/estágios de purificação. Não encontrei nada na internet para sustentar esse arrazoado. Se pudéssemos saber o fabricante, facilitaria/confirmaria ou não as traduções propostas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.