GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 Aug 8, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | commercial / business lease contract / agreement |
|
commercial / business lease contract / agreement Explanation: Yes, that's all it is. "Giro comercial" simply means business activity: "5. m. Com. Conjunto de operaciones o negocios de una empresa" (DLE, giro, http://dle.rae.es/?id=JDUFomi|JDVj0a7 ). So it's a lease of premises for a company to conduct its business activities, and that's a commercial (or business) lease. I can't actually find an instance of "arrendamiento de giro comercial" on the web, but there are a few of "arrendamiento de giros comerciales", though from Mexico, not Argentina. Here's one; if you read it, it's simply a commercial lease. http://derechomexicano.com.mx/contrato-arrendamiento-giros-c... References to "giro comercial" from Argentina show that this expression has the same meaning there. |
| |
Grading comment
| ||