GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:41 Aug 7, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Law (general) / القضاء | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: HATEM EL HADARY Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | إجراء إعتيادي |
|
ordinary proceeding إجراء إعتيادي Explanation: إجراء إعتيادي |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|