17:55 Jul 24, 2018 |
French to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / mezőgazdaság | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tibor Pataki Hungary Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | támasz, támaszték, kitámasztó |
| ||
3 | lábazat, alapzat |
|
támasz, támaszték, kitámasztó Explanation: Még jó, hogy francia :) Mert angolul hamisítást jelent :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lábazat, alapzat Explanation: lásd a műszaki szótárat is. Type Supérieur=top mount Reference: http://www.reidlifting.com/wp-content/uploads/PD500-OM-FR.pd... Reference: http://www.safety.ie/wp-content/uploads/2015/03/Porta-Davit-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.