law of the land

Italian translation: fa parte del sistema normativo(/della giurisprudenza) degli Stati Uniti

20:25 Jul 16, 2018
English to Italian translations [PRO]
Government / Politics / NY State/Gov. Cuomo news
English term or phrase: law of the land
"Roe v. Wade is the **law of the land ** and women have an undeniable right to make medical decisions about their bodies.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 00:51
Italian translation:fa parte del sistema normativo(/della giurisprudenza) degli Stati Uniti
Explanation:
Definizione di "law of the land":
": a binding custom or practice of a community : a rule of conduct or action prescribed (see prescribe 1a) or formally recognized as binding or enforced by a controlling authority
: the whole body of such customs, practices, or rules
: common law"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/the law of the la...

Roe contro Wade è un caso con una sentenza della Corte Suprema, e nel sistema del Common Law i precedenti giudiziari vengono usati per giudicare le sentenze successive, ma secondo me non sarebbe corretto dire che una sentenza è "legge dello stato", quindi, o del "sistema normativo", inteso come insieme delle leggi, precedenti, usi, costumi, ecc., o "giurisprudenza", come insieme delle sentenze degli organi giurisdizionali.

"Lo stare decisis (in latino: "rimanere su quanto deciso") è un principio generale dei sistemi di common law, in forza del quale il giudice è obbligato a conformarsi alla decisione adottata in una precedente sentenza, nel caso in cui la fattispecie portata al suo esame sia identica a quella già trattata nel caso in essa deciso.

In questo modo, i precedenti desunti dalle sentenze anteriori operano come fonte di diritto e, negli ordinamenti di common law, a tutt'oggi, la maggior parte delle norme è prodotta proprio tramite questa fonte." - https://it.wikipedia.org/wiki/Stare_decisis
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 00:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Roe contro Wade è legge dello Stato
martini
3legge nazionale
Claudiarome
3fa parte del sistema normativo(/della giurisprudenza) degli Stati Uniti
Mirko Mainardi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legge nazionale


Explanation:
.

Claudiarome
Italy
Local time: 00:51
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fa parte del sistema normativo(/della giurisprudenza) degli Stati Uniti


Explanation:
Definizione di "law of the land":
": a binding custom or practice of a community : a rule of conduct or action prescribed (see prescribe 1a) or formally recognized as binding or enforced by a controlling authority
: the whole body of such customs, practices, or rules
: common law"
https://www.merriam-webster.com/dictionary/the law of the la...

Roe contro Wade è un caso con una sentenza della Corte Suprema, e nel sistema del Common Law i precedenti giudiziari vengono usati per giudicare le sentenze successive, ma secondo me non sarebbe corretto dire che una sentenza è "legge dello stato", quindi, o del "sistema normativo", inteso come insieme delle leggi, precedenti, usi, costumi, ecc., o "giurisprudenza", come insieme delle sentenze degli organi giurisdizionali.

"Lo stare decisis (in latino: "rimanere su quanto deciso") è un principio generale dei sistemi di common law, in forza del quale il giudice è obbligato a conformarsi alla decisione adottata in una precedente sentenza, nel caso in cui la fattispecie portata al suo esame sia identica a quella già trattata nel caso in essa deciso.

In questo modo, i precedenti desunti dalle sentenze anteriori operano come fonte di diritto e, negli ordinamenti di common law, a tutt'oggi, la maggior parte delle norme è prodotta proprio tramite questa fonte." - https://it.wikipedia.org/wiki/Stare_decisis

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 223
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Roe contro Wade è legge dello Stato


Explanation:
direi semplicemente così, un'affermazione concisa, netta, come nelle intenzioni di chi ha scritto, secondo me

15th Amendment to the U.S. Constitution, ratified 1870, law of the land thereafter, including territories.
15º emendamento della Costituzione Americana, ratificata nel 1870, legge dello Stato e quindi anche di questi territori.
http://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/law o...

martini
Italy
Local time: 00:51
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. R.: la trovo una resa efficace
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search