09:21 Jul 15, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture / fertilizer | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Domenico Pettinato (X) Italy Local time: 09:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | si staccano / separano |
| ||
3 +1 | si depositano/ricadono verso il suolo |
|
si staccano / separano Explanation: penso che qui si faccia riferimento all'abitudine di questi batteri a disporsi a coppie Pseudomonas è un genere di batteri appartenenti alla famiglia delle Pseudomonadaceae. Il nome significa falsa unità (dal greco: ψευδο, psèudos, "falso" e μονος, monas, "singola unità"); deriva dalla abitudine di questi batteri a disporsi a coppie di cellule che osservate al microscopio sembrano una sola cellula. https://it.wikipedia.org/wiki/Pseudomonas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
si depositano/ricadono verso il suolo Explanation: Il termine è mutuato dal ben più noto e terribile fall out radioattivo per il quale ti rimando a questo link: http://www.zonanucleare.com/more_info/scienza/fallout_radioa... Similmente viene utilizzato il termine "fall out microbico" che sta a significare il deposito al suolo di quantità di microbi, vedi qui pagina 6 e successive: http://old.iss.it/binary/iasa/cont/INDOOR_BIOLOGICO_draft_18... In italiano si parla tranquillamente fall out microbico senza tradurre "fall out" ma dato che nel tuo caso "fall out" è verbo direi come ho scritto nella risposta... -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2018-07-15 19:46:17 GMT) -------------------------------------------------- Questo link può confermare la mia traduzione: https://books.google.it/books?id=np9ADwAAQBAJ&pg=PA229&lpg=P... Ne parla a pagina 229 e 230. A piè di pagina 230 ne dà la definizione in una postilla: "Con il termine fall-out microbico si fa riferimento alla deposizione gravitazionale sulle superfici di un ambiente in assenza di un intervento atto a facilitare o accelerare tale deposizione"... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.