höhere Beschuldigte

English translation: Accused [individuals] of senior rank

11:42 Jul 6, 2018
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: höhere Beschuldigte
An employee has been accused of some misdemeanour at work and has contacted their lawyer for help. Upon the employee explaining the situation, the lawyer said:

"Es geht hier um höhere Beschuldigte, die Anwesenheit des Stellvertretenden Dienststellenleiter, zeigt mir das man mit einer Aussage ihrerseits den Fall „schneller“ hätte abschließen können.“

'Beschuldigte' I guess would be 'accused' or 'defendant', but I'm not sure what the 'höhere' means here. I don't yet know what the person has been accused of, as I haven't yet translated all the files in this project. The file this appears in is the minutes of a discussion between the accused employee and another employee.

Any help greatly appreciated, as always!
Nick Brisland, BA (Hons)
United Kingdom
Local time: 13:46
English translation:Accused [individuals] of senior rank
Explanation:
I believe this is the drift, not accusations more serious in nature leveled against someone
Selected response from:

gangels (X)
Local time: 06:46
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Accused [individuals] of senior rank
gangels (X)
3the higher ups are to blame
Michael Martin, MA


Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Accused [individuals] of senior rank


Explanation:
I believe this is the drift, not accusations more serious in nature leveled against someone

gangels (X)
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 249
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: Yes, but definitely not "defendant"
37 mins

agree  Daniel Arnold (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the higher ups are to blame


Explanation:
"Beschuldigte" doesn't make any sense to me at all. Are you sure this is how it's worded in the source text? "Höhere Schuldige" is what I would have expected. Those could be people who have shunned responsibility and haven't been accused of anything. "Beschuldigte" only makes sense if there are specific allegations against somebody other than that employee. Moreover, the lawyer indicated that the case could have been resolved more quickly. That's not very plausible if there's more than one accused...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 364
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search