16:15 Jul 3, 2018 |
|
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | from persuasion to poetry |
| ||
3 | Arguments and expressions/creative speech |
| ||
2 | Help Through The Written Word |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Help Through The Written Word Explanation: Not all that literal, but might work, based on the description of the book's purpose. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Arguments and expressions/creative speech Explanation: Based on the (badly written) explanation of the book provided in Sarah's link. Apparently they will analyse both argumentative and artistic speeches. They include music in the latter but I do not know what they mean. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
from persuasion to poetry Explanation: How about this for a title? Ideally it should have a certain ring to it, and English is fond of alliteration. There are possible variants; for example: Persuasion and Poetry (From) the Persuasive to the Poetic I do think "verso" should be reflected in whatever English title is chosen. In your review they refer to "artistic" language; in the publisher's blurb Sarah has found they specify "discursos artísticos, como la música y la poesía". Maybe they mean literally music, but I think it's more likely they're referring to musical texts: song lyrics. Be that as it may, "poetry" in English can be literal or it can mean "artistic" (literary) language in more general terms. As for "persuasion", I think this term could cover the other side of the book's context: "discursos políticos, sociales, comerciales". In the publisher's text, again, they speak of "argumentar sobre temas de actualidad" and again mention "commercial" discourse. So I think argument and marketing put us in the area of persuasion. A title doesn't have to be a precise summary of the content; it just needs to suggest reasonably accurately what the book's about. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|