06:38 Jun 28, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / family law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 17:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | parte convocata |
| ||
4 | convenuto/parte chiamata in giudizio |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
parte convocata Explanation: In un contesto per molti versi simile a questo (si trattava di un caso di adozione), mi era capitato di tradurre "petitioners" con "parti istanti" e "respondents" con "parti convocate". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|