keep somewhat above

Italian translation: mantengono (la bottiglia) un pò sopra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:keep somewhat above
Italian translation:mantengono (la bottiglia) un pò sopra
Entered by: DANTE CECCARELLI

16:33 Jun 23, 2018
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: keep somewhat above
Come tradurreste "keep a bottle somewhat above"?

"The holder element (40) comprises ridges (45) extending on the inner surface of the bottle-shaped lower base along a bottle (45). The ridges (45) keep a bottle (50) somewhat above the base (46) of the bottle holder. Thus, cold air from the deflector (20) cools down also the lower side of a bottle (50)."



Grazie !
Manuel Vitali
Italy
mantengono (la bottiglia) un pò sopra
Explanation:
una proposta.
Selected response from:

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 07:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mantengono (la bottiglia) un pò sopra
DANTE CECCARELLI
4leggermente al di sopra
Eleonora_P
4tenere la bottiglia leggermente al di sopra
martini


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantengono (la bottiglia) un pò sopra


Explanation:
una proposta.

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 351

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sabina Moscatelli: si scrive po' - un traduttore dovrebbe prestare molta attenzioen a questi aspetti.
1 day 21 hrs
  -> Ti ringrazio molto per la correzione!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leggermente al di sopra


Explanation:
-

Eleonora_P
Italy
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tenere la bottiglia leggermente al di sopra


Explanation:
avevo già risposto a questa domanda, fornendo varie spiegazioni, che ora non vedo più, relativamente alle sporgenze (ridges)
se l'asker ha posto due volte la stessa domanda, il moderatore o l'asker dovrebbe cancellare l'ultima in ordine di tempo, non la prima

martini
Italy
Local time: 07:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1556
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search