arrangement

Italian translation: complesso

16:23 Jun 23, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: arrangement
Come tradurreste "arrangement"? Compare nel titolo del brevetto
In francese è tradotto con "agencement" ("DISPOSITIF DE REFROIDISSEMENT COMPORTANT UN AGENCEMENT DE REFROIDISSEMENT RAPIDE")


"A COOLING DEVICE COMPRISING A RAPID COOLING ARRANGEMENT"



Grazie !
Manuel Vitali
Italy
Italian translation:complesso
Explanation:
L'ho perennemente tradotto così.
Selected response from:

Daniel Frisano
Italy
Local time: 01:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4configurazione per / di raffreddamento rapido
martini
4sistema/impianto di raffreddamento rapido
Gaetano Silvestri Campagnano
4complesso
Daniel Frisano
3dispositivo/sistema
Eleonora_P


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispositivo/sistema


Explanation:
Le prime opzioni che mi vengono in mente :)

Eleonora_P
Italy
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
configurazione per / di raffreddamento rapido


Explanation:
avevo già risposto a questa domanda, fornendo varie spiegazioni, che ora non vedo più
se l'asker ha posrto due volte la stessa domanda, dovrebbe essere cancellata l'ultima, non la prima

martini
Italy
Local time: 01:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1556
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sistema/impianto di raffreddamento rapido


Explanation:
Ripresento anch'io la mia risposta. Ricorderai anche che, nella versione precedente della domanda, poi stranamente scomparsa, questa risposta era comparsa per prima.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3580
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
complesso


Explanation:
L'ho perennemente tradotto così.

Daniel Frisano
Italy
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  martini: se è per questo anch'io ho tradotto il termine perennemente con "configurazione", ma ho fornito anche varie spiegazioni che qui non appaiono perché la domanda è stata ripostata
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search