le bras de levier à l’angle d’envahissement

English translation: flooding angle righting arm

18:52 Jun 12, 2018
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / EN-UK
French term or phrase: le bras de levier à l’angle d’envahissement
"le bras de levier à l’angle d’envahissement hf = x.xxx m" I can't show this here, but the "f" is a subscript.

My provisional translation of this is "the arm at the down-flooding angle", but I suspect this is not correct. I don't know whether the writer has simply omitted "de redressement", as the two previous items in this list of data that can be derived from a graph shown elsewhere are:

"le bras de levier de redressement maximal = x.xxx;
l'angle de gîte correspondant au bras de levier de redressement maximal = xx.xx"
B D Finch
France
Local time: 11:21
English translation:flooding angle righting arm
Explanation:
If you have a GZ curve (curve of statical stability), then the "bras de levier" is the "bras de levier de redressement". In fact GZ = bras de levier de redressement.

These sources may help:

https://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/tp-tp10943-part-ii-549...

https://fas.org/man/dod-101/navy/docs/swos/dca/stg4-01.html

https://ocw.mit.edu/courses/mechanical-engineering/2-017j-de...

If you get into this, your next read will be on negative stability and the "point of vanishing stability".

https://www.slideshare.net/FAOoftheUN/stability-of-fishing-v...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-12 20:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. "hf" is no doubt the height of the freeboard.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-12 20:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

For me, the "bras de levier" in question is the GZ, thus the "bras de levier de redressement" and that in context, the writer left it out probably because to him it goes without saying. ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-06-13 16:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.researchgate.net/publication/259659446_Mathemati...
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:21
Grading comment
Thanks Nikki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1flooding angle righting arm
Nikki Scott-Despaigne
Summary of reference entries provided
gîte
Johannes Gleim

Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
flooding angle righting arm


Explanation:
If you have a GZ curve (curve of statical stability), then the "bras de levier" is the "bras de levier de redressement". In fact GZ = bras de levier de redressement.

These sources may help:

https://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/tp-tp10943-part-ii-549...

https://fas.org/man/dod-101/navy/docs/swos/dca/stg4-01.html

https://ocw.mit.edu/courses/mechanical-engineering/2-017j-de...

If you get into this, your next read will be on negative stability and the "point of vanishing stability".

https://www.slideshare.net/FAOoftheUN/stability-of-fishing-v...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-12 20:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. "hf" is no doubt the height of the freeboard.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-12 20:04:57 GMT)
--------------------------------------------------

For me, the "bras de levier" in question is the GZ, thus the "bras de levier de redressement" and that in context, the writer left it out probably because to him it goes without saying. ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-06-13 16:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.researchgate.net/publication/259659446_Mathemati...

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 11:21
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 198
Grading comment
Thanks Nikki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: gîte

Reference information:
heeling - the transverse inclination of a vessel due to the action of the wind, a greater weight upon one side, etc., usually transitory [NAUT.]  list [NAUT.]

Hope it helps

Johannes Gleim
Does not meet criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search