GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Jun 4, 2018 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Muhammad Hosny Local time: 03:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Britain |
| ||
5 | employee on the British territory |
| ||
4 | British homeland |
| ||
4 | Britain |
| ||
2 | Great Britain |
|
British homeland Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Britain Explanation: Simply Britain or UK. The word ديار in Arabic is an cliche used in some literary archiac texts. For example we here in Egypt مفتي الديار المصرية that can be directly translated as Mufti of Egypt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Great Britain Explanation: This seems like a likely choice. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2018-06-04 18:37:32 GMT) -------------------------------------------------- Or: British lands |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Britain Explanation: just this is enough to explain the meaning |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
employee on the British territory Explanation: أجير من أجر أي عامل employee الديار البريطانية Britain Combine the two you'll get : employee on the British territory. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.