Grip handles

Portuguese translation: suporte/cabo de mão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grip handles
Portuguese translation:suporte/cabo de mão
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

16:18 Jun 3, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Grip handles
English term or phrase: Grip handles
What aspect of the PlayStation* controllers was eventually trademarked,
becoming a part of the PlayStation* brand?
Grip handles
Double shoulder buttons
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 21:39
suporte de mão (grip handles)
Explanation:

Não é bem um controle, é um acessório para o controle:
https://www.google.com.br/search?q=playstation grip handles&...

https://produto.mercadolivre.com.br/MLB-1002319215-hand-grip...

http://www.lojadosom.com.br/similares/suporte-m�o-para-playsta...

Eu traduziria e deixaria o termo em inglês ao lado, já que as traduções variam muito e nenhuma parece estar bem consolidada.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:39
Grading comment
Muito grata
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3punhos
Nick Taylor
4alavancas de comando antiderrapantes
Maria Marques
4controles
Mario Freitas
4suporte de mão (grip handles)
Matheus Chaud
3cabos de pega aderente
Clauwolf
3alças de firmeza
Eduardo Marques


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grip handles
cabos de pega aderente


Explanation:
:) Entendo assim

Clauwolf
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grip handles
alavancas de comando antiderrapantes


Explanation:
https://www.olx.pt/anuncio/novo-capa-proteo-silicone-p-coman...

vide imagem neste anúncio (a caracteristica antiderrapante refere-se àquelas protuberâncias na superfície que tornam o manuseio mais preciso)


    https://www.olx.pt/anuncio/novo-capa-proteo-silicone-p-comando-playstation-3-ps3-IDvnhkC.html
Maria Marques
Brazil
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grip handles
alças de firmeza


Explanation:
Nunca encontrei, em lugar nenhum, menção direta a essa parte dos controles de videogame, mas "handle" é uma alça, e a função é a mesma. Eu encontrei a tradução "alças de pega", mas a última palavra não me pareceu muito usual, talvez seja usada em Portugal. "Alças de firmeza", portanto, é a tradução mais natural que eu posso imaginar.

Eduardo Marques
Brazil
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
grip handles
punhos


Explanation:
punhos

Nick Taylor
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Melo: A terminologia oficial da Sony usa grip como punho mesmo. Não sei se alteraria alguma coisa em 'grip handles', mas, como não encontrei nenhuma ocorrência com as duas palavras juntas, acho que essa é a resposta mais correta dentre as sugeridas até então.=)
5 hrs
  -> Thanks Thomas

agree  Eduardo Ramos
8 hrs
  -> Thanks Eduardo

agree  Paulo Gasques
1 day 6 hrs
  -> Thanks Paulo
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grip handles
controles


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grip handles
suporte de mão (grip handles)


Explanation:

Não é bem um controle, é um acessório para o controle:
https://www.google.com.br/search?q=playstation grip handles&...

https://produto.mercadolivre.com.br/MLB-1002319215-hand-grip...

http://www.lojadosom.com.br/similares/suporte-m�o-para-playsta...

Eu traduziria e deixaria o termo em inglês ao lado, já que as traduções variam muito e nenhuma parece estar bem consolidada.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 283
Grading comment
Muito grata
T.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search