18:16 Mar 1, 2004 |
Russian to English translations [PRO] Slang / drugs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galina Blankenship United States Local time: 02:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | unclear speech |
| ||
4 | I think you are right... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
в камерах unclear speech Explanation: exactly, unclear speech |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I think you are right... Explanation: The term "камера" must refer to some way of buying drugs (packaging or dosing types etc). I have never heard of this term though. Logically XXX refers to a type of stuff, type of a drug which seems to be unclear here. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.