GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:49 May 19, 2018 |
French to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Videoteca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | beliscar |
| ||
3 | emprestar um pouco/uma parcela da |
| ||
3 | amenizar, dar uma nuance |
|
emprestar um pouco/uma parcela da Explanation: Sugestão, com base nesta acepção: b) Domaine financier.Écorner un capital, un patrimoine. En dépenser une partie. Synon. entamer, réduire.Chaque hiver écornait le capital de l'Aldrigger (Balzac, Mais. Nucingen,1838, p. 622).Nous vivrons, en le voulant, avec notre traitement écorné, mais à l'unique condition de n'avoir aucun reliquat de dettes (Mallarmé, Corresp.,1869, p. 296): 4. Christine s'inquiétait de tout cet argent dépensé si vite, des sommes dont ils écornaient sans cesse le capital. Zola, L'Œuvre,1886, p. 258. [http://www.cnrtl.fr/definition/écorner] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beliscar Explanation: Penso que o sentido é este: beliscar a sua imagem viril |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
amenizar, dar uma nuance Explanation: creio que o verbo está empregado em alusão a seu sentido próprio, original, que é a prática de cortar os chifres dos bodes, ainda em uso entre os capricultores franceses e italianos. (porque não sei, talvez para evitar serem chifrados proprio senso...). a interpretação seria então, amenizar, adociar sua imagem de durão, algo assim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.