GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 May 16, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 22:37 | ||||
Grading comment
|
il motivo della (loro) archiviazione Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dalla ragione di archiviazione corrispondente Explanation: ...dipende dalla natura dei dati e dalla relativa ragione di archiviazione/ragione di archiviazione corrispondente. Poi dipende, se nel contesto parla di base di dati (database) in qualche modo diversa in base alla tipologia/natura dei dati, la traduzione cambia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i presupposti (normativi) per la loro conservazione/archiviazione Explanation: The Users may access detailed information on the use of their personal data, in particular concerning the purposes of the processing, the legal bases enabling XXXXX to process the data, its storage periods, its recipients and, where applicable, its transfers to a country outside the European Union as well as the guarantees put in place. https://www.sendinblue.com/legal/privacypolicy/ -------------------------------------------------- Note added at 16 min (2018-05-16 10:20:05 GMT) -------------------------------------------------- Direi che viene omesso e sottinteso prima del sostantivo "basis" l'aggettivo "legal", ciò che avrebbe consentito un'interpretazione più facile della frase. -------------------------------------------------- Note added at 13 giorni (2018-05-30 09:20:23 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- In occasione della chiusura della domanda desidero precisare che la scelta di interpretare in questo modo il sostantivo "basis" mi era apparsa più appropriata anche per la presenza del sostantivo "Purpose" (Finalità), addirittura con l'iniziale maiuscola, poco sopra. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|