Satzverständnis: per persona

German translation: für unbestimmte Personen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Satzverständnis: per persona
German translation:für unbestimmte Personen
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

18:35 May 5, 2018
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag für ein Auktionshaus
Italian term or phrase: Satzverständnis: per persona
Non è consentito l'acquisto di lotti per persona da nominare ovvero il trasferimento a terzi dei lotti aggiudicati.

Verstehe ich das richtig:

Es ist nicht erlaubt, Objekte/Posten für zu benennende Personen zu erwerben bzw. ersteigerte Objekte, an Dritte zu übertragen.

Vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 07:20
für unbestimmte Personen
Explanation:
also für Personen, die noch namhaft gemacht werden sollen
Selected response from:

Lara Innsbruck
Austria
Local time: 07:20
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5für unbestimmte Personen
Lara Innsbruck


Discussion entries: 2





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
für unbestimmte Personen


Explanation:
also für Personen, die noch namhaft gemacht werden sollen

Lara Innsbruck
Austria
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search