13:34 May 4, 2018 |
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Sentenza di divorzio svizzera | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Austria Local time: 15:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | è legittimato a trascorrere... |
| ||
4 | ha il diritto di trascorrere |
| ||
4 | ha il diritto di pronunciarsi |
|
ha il diritto di trascorrere Explanation: Il coniuge ha il diritto di trascorrere ( letterale : ha il diritto di dichiarare che vuole trascorrere ) tre settimane di vacanze con il figlio XXX a suo spese. Der Ehemann ist **berechtigt zu erklären**, mit dem Sohn XXX drei Wochen Ferien auf eigene Kosten zu verbringen. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2018-05-04 13:41:36 GMT) -------------------------------------------------- ... a sue spese. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ha il diritto di pronunciarsi Explanation: http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/E/er... Il marito ha il diritto di pronunciarsi per trascorrere tre settimane con suo figlio XXX a proprie spese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
è legittimato a trascorrere... Explanation: oppure: ha la facoltà di trascorrere... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.