02:31 Apr 29, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 15:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | wear and tear |
| ||
4 | damage and deterioration |
| ||
3 | loss and damage |
|
wear and tear Explanation: We'd need more context, but I would assume this is the idea. "Damage" is normally referred to in leases as "daños", whereas this seems to indicate something slightly less extreme. |
| ||||||||||||||||||||||
12 mins confidence:
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|