ingestion

Indonesian translation: peresapan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ingestion
Indonesian translation:peresapan
Entered by: ErichEko ⟹⭐

11:38 Apr 25, 2018
English to Indonesian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Video streaming
English term or phrase: ingestion
Kalimat lengkapnya:
There must be a separate stream published to a source in [program name] in order for us to properly ingest the video content.

Konteks:
Petunjuk tentang pembuatan stream video untuk disematkan ke posting media sosial.

Sedikit info (saya kutip dari dokumentasi Apple):
Ingest describes, in a very general sense, the process of capturing, transferring, or otherwise importing different types of video, audio, or image media into Final Cut Pro in order to use it in a program.

Pertanyaan, apa padanan untuk istilah ini ya? Juga untuk kata kerjanya "to ingest".

Terima kasih.
Indah Lestari
Reunion
Local time: 18:34
peresapan, meresapkan
Explanation:

Wah, ini istilah sulit dan baru. Diterjemahkan harfiah, yang terdekat saya kira adalah:

🍍 to ingest: meresapkan isi dari suatu media. Bayangkan meresapkan di sini seperti orang mengisap sari tebu (lihat gambarnya di sini: https://supliertebuhijau.files.wordpress.com/2014/10/screens... ), disedot atau dikenyot airnya yang manis. Bedanya, di dunia digital, isi yang diresapkan masih tetap ada di tempat aslinya.

🍍 ingestion: peresapan.

Bagi penggemar kopi/teh, kata yang juga terbayang adalah menyeruput, penyeruputan.

Semoga ada yang bisa melontarkan kata/istilah yang lebih baik!
Selected response from:

ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 21:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4peresapan, meresapkan
ErichEko ⟹⭐


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ingestion, to ingest
peresapan, meresapkan


Explanation:

Wah, ini istilah sulit dan baru. Diterjemahkan harfiah, yang terdekat saya kira adalah:

🍍 to ingest: meresapkan isi dari suatu media. Bayangkan meresapkan di sini seperti orang mengisap sari tebu (lihat gambarnya di sini: https://supliertebuhijau.files.wordpress.com/2014/10/screens... ), disedot atau dikenyot airnya yang manis. Bedanya, di dunia digital, isi yang diresapkan masih tetap ada di tempat aslinya.

🍍 ingestion: peresapan.

Bagi penggemar kopi/teh, kata yang juga terbayang adalah menyeruput, penyeruputan.

Semoga ada yang bisa melontarkan kata/istilah yang lebih baik!


ErichEko ⟹⭐
Indonesia
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: Good idea, but let's hear from others, too.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search