play gofer

Portuguese translation: pagar de assistente pessoal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:play gofer
Portuguese translation:pagar de assistente pessoal
Entered by: Oliver Simões

12:35 Apr 24, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / adult romance novel
English term or phrase: play gofer
"My new job will be mainly bookkeeping, with a dash of playing gofer for Stone."

"A gofer, go-fer or gopher /ˈɡoʊfər/ is an employee who specializes in the delivery of special items to their superior(s). Examples of these special items include a cup of coffee, a tailored suit, and a car." - Wikipedia

O que seria um bom equivalente em PT-Br?
Oliver Simões
United States
Local time: 20:53
(pagar de) assistente pessoal
Explanation:
I'd say "assistente pessoal". ("Pagar de" is a way to say "play" in a very informal tone.) It could be "office boy", but they run errands out on the street more than fetch coffees. A "gandula" would be a funny way to put this--literally, these would be the boys who fetch balls during tennis or football matches etc. Hope this helps!
Selected response from:

Marilia Sette Câmara
France
Local time: 05:53
Grading comment
Obrigado, Marília. O trabalho da moça consiste em ajudar sua chefe a supervisionar outras colegas de trabalho, organizar arquivos, etc. No capítulo anterior, ela diz literalmente que é uma "assistente pessoal", o que justifica a sua tradução completamente. Obrigado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(pagar de) assistente pessoal
Marilia Sette Câmara
5factótum geral
Nick Taylor
4fazer outros favores
Vinicius Guerreiro
3moço de fretes
Ana Vozone
3«office boy»/estafeta
expressisverbis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fazer outros favores


Explanation:
Além da tarefa designada à pessoa, ela também "fará outros favores" ao chefe. Essa é minha interpretação. Espero que ajude!


    Reference: http://www.teclasap.com.br/gofer-qual-e-o-significado-e-a-tr...
Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 00:53
Meets criteria
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moço de fretes


Explanation:
Em PT-PT diria assim. Não sei se o termo é utilizado no Brasil.

Ana Vozone
Local time: 04:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
«office boy»/estafeta


Explanation:
Em PT-PT:

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/gofer


Além disso, o office boy ainda pode atuar como um assistente de secretariado, desempenhando funções como: transmitir mensagens orais ou textuais para os demais funcionários da empresa, fazer depósitos bancários, fazer fotocópias e outras atividades que exigem uma constante movimentação por diversos pontos da cidade, por exemplo.

Por este motivo, principalmente no Brasil, os cargos de office boy são associados com uso de motocicletas, pois devido ao trânsito das grandes cidades, este tipo de veículo torna-se mais adequado para a fácil locomoção do profissional.

O office boy ainda pode ser chamado de moço-de-recados ou estafeta, dependendo da região do país ou em Portugal, por exemplo.
https://www.significados.com.br/office-boy/

Não sei se encaixaria no contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-04-24 12:56:37 GMT)
--------------------------------------------------

gofer

gíria em inglês (que vem do go + for) pra descrever aquela pessoa faz-tudo. que tá sempre ali disponível para o chefe pra entregar um documento servir um cafezinho, buscar encomendas, etc.. similar ao office-boy.
I sent my gofer to deliver a document, but he should be back in half an hour (Mandei meu gofer entregar um documento, mas em meia hora ele deve tá voltando.)
http://www.qualeagiria.com.br/giria/gofer/


Um "mensageiro" é outra possibilidade, mas o termo vai depender, a meu ver, das funções que essa pessoa irá desempenhar.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2018-04-24 13:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Vou começar a trabalhar principalmente em contabilidade e, ao mesmo tempo, dar uma mão como estafeta."

E, lembrei-me agora de uma expressão, que pode não ter nada a ver com o assunto em causa, mas quem sabe se o pobre será um:

«Ser pau para toda a colher» ou «ser pau para toda a obra» equivalem-se (estar por tudo; servir para tudo; ser capaz de executar o que for preciso; pessoa que aceita resignadamente ser usada para os mais diversos trabalhos) e são expressões populares indistintamente registadas nos dicionários da especialidade.
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/ser-...

Ficam as sugestões/ideias. Acredito que haja muitas mais.

expressisverbis
Portugal
Local time: 04:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(pagar de) assistente pessoal


Explanation:
I'd say "assistente pessoal". ("Pagar de" is a way to say "play" in a very informal tone.) It could be "office boy", but they run errands out on the street more than fetch coffees. A "gandula" would be a funny way to put this--literally, these would be the boys who fetch balls during tennis or football matches etc. Hope this helps!

Marilia Sette Câmara
France
Local time: 05:53
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 21
Grading comment
Obrigado, Marília. O trabalho da moça consiste em ajudar sua chefe a supervisionar outras colegas de trabalho, organizar arquivos, etc. No capítulo anterior, ela diz literalmente que é uma "assistente pessoal", o que justifica a sua tradução completamente. Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
factótum geral


Explanation:
factótum geral
gofer - to GO FOR this or GO FOR that. A general DOGSBODY: BUT OF COURSE FACTOTUM may be too eloquent for you Simões

Nick Taylor
Local time: 04:53
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search