04:05 Apr 14, 2018 |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne-Marie Laliberté (X) Local time: 10:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Conditions relatives à un service spécifique// d'utilisation spécifiques |
| ||
4 | conditions d'utilisation |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
feature terms conditions d'utilisation Explanation: Ma proposition. Bon courage! |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
12 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|