GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:40 Apr 11, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 22:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | acorrentamento; grilhões |
| ||
5 +1 | afastar-se, isolar-se |
| ||
4 +1 | escravidão |
| ||
3 +1 | agrilhoamento |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
acorrentamento; grilhões Explanation: Vai depender de como você traduzir bondage, então deixo duas traduções. Prefiro "grilhões", mas acorrentamento também seria uma possibilidade, IMO. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2018-04-11 13:09:56 GMT) -------------------------------------------------- to enshackle = to put in shackles = acorrentar, algemar shackles = grilhões, algemas enshacklement seria o ato de acorrentar, algemar Como está sendo usado em sentido figurado, creio que tanto "acorrentamento" como "grilhões" se encaixariam bem na sua frase e transmitiriam a mesma ideia. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|