expected through

Italian translation: espansione prevista / ampliamento previsto impianti produttivi e offerta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:expected through
Italian translation:espansione prevista / ampliamento previsto impianti produttivi e offerta
Entered by: martini

22:08 Apr 8, 2018
English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Profilo di un\'azienda produttrice di materiali monouso.
English term or phrase: expected through
Dopo un breve elenco di altre caratteristiche dell'azienda, prevalentemente di natura economica (n. di dipendenti, n. di paesi coperti, ammontare delle vendite, utili, ecc.), le ultime due righe del profilo sono:

Expected through:
Dialysis, disposable syringes and needles, new factories, BRIC

Grazie in anticipo per l'aiuto.
EleoE
Local time: 21:27
ampliamento previsto impianti produttivi e offerta
Explanation:
in genere il through è seguito da un anno, un periodo

visto che si parla di new factories potrebbe essere
ampliamento previsto impianti produttivi e offerta (per + periodo)

se la frase fosse preceduta ad es. da aumento fatturato, vendite ecc., allora sarebbe previsto grazie a / per mezzo di ....

una soluzione più generica potrebbe essere quella da te suggerita
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 06:27
Grading comment
Alla fine ho optato per il più generico "espansione prevista", comunque grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prossimamente / prossimi (nuovi) settori (di attività)
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +1ampliamento previsto impianti produttivi e offerta
martini


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prossimamente / prossimi (nuovi) settori (di attività)


Explanation:
Questo sembra il concetto in base al contesto.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2011

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: penso proprio di sì :-)
17 hrs
  -> Grazie mille Zerlina :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ampliamento previsto impianti produttivi e offerta


Explanation:
in genere il through è seguito da un anno, un periodo

visto che si parla di new factories potrebbe essere
ampliamento previsto impianti produttivi e offerta (per + periodo)

se la frase fosse preceduta ad es. da aumento fatturato, vendite ecc., allora sarebbe previsto grazie a / per mezzo di ....

una soluzione più generica potrebbe essere quella da te suggerita

martini
Italy
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 154
Grading comment
Alla fine ho optato per il più generico "espansione prevista", comunque grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina: ok per il senso :-)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search