15:05 Apr 3, 2018 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fascia-mounted bracket |
| ||
3 +1 | wall fixing base OR plate |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
wall fixing base OR plate Explanation: On the basis of the refs. kindly provided by CC. in your other question. To some extent, this might not actually be a 'base' as such (unlike the other one), hence my suggestion of the alternative 'plate'; indeed 'wall fixing' on its own would probably be sufficient, or you could consider other words like 'mount' or 'bracket'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fascia-mounted bracket Explanation: https://deksmartrailings.com/fascia-mount-systems/ https://www.centuryrailings.com/ -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2018-04-04 10:57:35 GMT) -------------------------------------------------- http://www.feeneyinc.com/site/fe-files/DesignRail/post_fasci... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: https://www.divinox.fr/gardes-corps/pieces-garde-corps/ |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.