pur nella falsificazione ad uso degli estranei

English translation: even when it's tailored to the foreigner's palate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:pur nella falsificazione ad uso degli estranei
English translation:even when it's tailored to the foreigner's palate
Entered by: Lisa Jane

17:11 Apr 2, 2018
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / In A Journal Article
Italian term or phrase: pur nella falsificazione ad uso degli estranei
Contesto:

Centri di aggregazione intra-etnica e di incontro, i ristoranti etnici sono anche luoghi di mediazione culturale, che aiutano a costruire l'immagine dell'"altro", attraverso un percorso di semplificazione che ne sintetizza i tratti culturali salienti, in una sorta di "generalizzazione positiva". Da questo punto di vista, il cibo è forse il modo più immediato per entrare in contatto con un'altra cultura; mangiare il cibo degli altri, se non è considerato repellente o "impuro", è spesso più facile che parlarne la lingua, perché "la cucina è la soglia più accessibile, più assaggiabile, pur nella sua falsificazione ad uso degli estranei, di un'altra cultura" (La Cecla 1998: 60). È anche il modo che meglio si presta a mediare la diversità, attraverso la contaminazione dei sapori, l'incrocio di ingredienti, l'ibridazione delle ricette.

Molte Grazie,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 19:05
even when it's tailored to the foreigner's palate
Explanation:
This is what it means...the food is not quite authentic as the locals make it but modified to be more palatable to the tourist.




Selected response from:

Lisa Jane
Italy
Local time: 01:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2even when it's tailored to the foreigner's palate
Lisa Jane


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
even when it's tailored to the foreigner's palate


Explanation:
This is what it means...the food is not quite authentic as the locals make it but modified to be more palatable to the tourist.






Lisa Jane
Italy
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 496

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: Do you think this is strong enough for "falsificazione"?
47 mins
  -> Yes, definitely. Falsificazione also has a 'weaker' connotation of manipulation, altering something's authentic nature, and I think that's what they mean here.

agree  Ivana UK
48 mins
  -> Thanks!

agree  bluenoric
20 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search