GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:05 Mar 22, 2018 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di matrimonio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michela Ghislieri Italy Local time: 14:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
né risultando un qualsiasi altro che io sia tenuto a dichiarare Explanation: né risultando un qualsiasi altro (impedimento) che io sia tenuto a dichiarare (nell'esercizio delle mie funzioni). Acho que omitiria essa última parte para não pesar demais o texto. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-03-22 14:08:23 GMT) -------------------------------------------------- Paulo, também confirmo a sua sugestão. Ficou clara e pertinente. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
E non me ne risultano altri da dichiarare per dovere d'ufficio Explanation: Outra sugestão. Não colocaria dois gerúndios consecutivos, mesmo separados pela negação, porque em italiano fica pesado. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non risultando(mi) altri impedimenti da dichiarare Explanation: non è stato palesato alcun impedimento alla celebrazione matrimonio, e non risultandomi... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.