moldagem

French translation: déformation (du parenchyme)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:moldagem
French translation:déformation (du parenchyme)
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

18:54 Mar 21, 2018
Portuguese to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Neurologie, anatomopathologie
Portuguese term or phrase: moldagem
Sur un dossier médical en lien avec un traumatisme crânien, je vois revenir l'expression "moldagem de..." suivi d'une zone du cerveau.
Pour ce que j'ai compris, cela fait référence à une compression exercée sur le cerveau par une lésion/tumeur.

Par exemple : "evidente moldagem do parênquima fronto-basal anterior direito..."

Un exemple : sur ce document, p.3, figure 3 http://repositorio.chlc.min-saude.pt/bitstream/10400.17/452/... ("moldagem da face interna do lobo occipital esquerdo").

Cela correspond-il à l'"engagement cérébral" ?
Dans le sens vu ici : https://www.info-radiologie.ch/engagement-temporal.php

Ou devrait-on simplement traduire par "compression" ?

Merci d'avance
Matthieu Noisette
Brazil
Local time: 19:14
déformation (du parenchyme)
Explanation:
Suggestion...

Le modèle proposé permet d'unifier les modèles scalaires de circulation
du LCR avec les modèles volumiques de déformation du parenchyme cérébral.
https://pastel.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/500878/...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 23:14
Grading comment
C'est bien une déformation, comme on le voit aussi ici https://www.info-radiologie.ch/engagement-temporal.php
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2déformation (du parenchyme)
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
déformation (du parenchyme)


Explanation:
Suggestion...

Le modèle proposé permet d'unifier les modèles scalaires de circulation
du LCR avec les modèles volumiques de déformation du parenchyme cérébral.
https://pastel.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/500878/...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 23:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 52
Grading comment
C'est bien une déformation, comme on le voit aussi ici https://www.info-radiologie.ch/engagement-temporal.php
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
3 hrs
  -> Obrigada, Margarida!

agree  marewa: est-ce qu'il ne s'agirait pas du moulage du parenchyme obtenu par le produit de contraste ?
15 hrs
  -> Merci! C'est possible, mais le texte parle de traumatisme, pas d'IRM...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search